"للخلاص" - Translation from Arabic to English

    • salvation
        
    • redemption
        
    • to escape
        
    • will have to wait to be free
        
    • of extricating themselves
        
    You scorn the very thing that offers Florence salvation. Open Subtitles أحتقاركم هو الذي منع فلورنسا من التقدم للخلاص
    Her only chance of salvation. Now everything is ruined. Open Subtitles فرصتها الوحيدة للخلاص الآن قد تدمر كل شيء
    You must continue to have faith in your own salvation. Open Subtitles يجب أن تستمري في الأيمان بأن هُناك طريق للخلاص
    As long as that's the truth, you don't need redemption. Open Subtitles طالما أن هذة هي الحقيقة أنت لا تحتاج للخلاص
    Life imprisonment should likewise be abolished, because it too precluded any possibility of redemption, rehabilitation and recuperation. UN وينبغي بالمثل إلغاء السجن المؤبد، لأنه يستبعد بالمثل أي إمكانية للخلاص وإعادة التأهيل والإصلاح.
    Together, let us give them a real chance to escape the dehumanizing misery of extreme poverty. UN دعونا نعمل معا لنعطيهم فرصة حقيقية للخلاص من بؤس الفقر المدقع الذي يجردهم من إنسانيتهم.
    That is the only possible means of salvation in the region. UN تلك هي الوسيلة الوحيدة الممكنة للخلاص في المنطقة.
    Mr. Joe Camacho believed the new media were at one point a threat and at another point a salvation. UN فقال السيد جو كاماتشو إنه يعتقد أن وسائط الإعلام الجديدة كانت في وقت من الأوقات تشكل خطراً ومن ثم أصبحت وسيلة للخلاص.
    And the child, like the man, shall be raised through time so he knows the world in its entirety and may return to us one day to lead us to salvation... Open Subtitles والطفل، مثل الرجل، يجب أن يُربّى عبر الزمن لكي يعرف العالم في كُلّيته ويعود إلينا يومًا ما ليقودنا للخلاص..
    Lead the faithful to salvation, a world without death, without time. Open Subtitles يقود المؤمنين للخلاص لعالمٍ بلا موت، بلا زمن
    You were to lead me to this point and I, in turn, would lead my people to salvation. Open Subtitles أنت تقودني لتلك النقطة وأنا في المقابل أقود شعبي للخلاص
    And we would create in our St. Peter's a spectacle of such magnificence to satisfy the universal longing for salvation. Open Subtitles وسوف نخلق في منطقتنا القديس بطرس لعرض مثل هذه الروعة, لارضاء رغبة الكون للخلاص الكلي.
    How can you hope for salvation, Saul, when you have the blood of those who chose Jesus on your hands? Open Subtitles كيف يمكنك أن تأمل للخلاص ، شاول بينما دم أولئك الذين اختاروا يسوع يلطخ يديك ؟
    Kill him and you destroy the Lexicon, our only chance of salvation! Open Subtitles أقتله وستحطم المعجم فرصتنا الوحيدة للخلاص
    A fantasy or a path to redemption or a way they can escape their life. Open Subtitles محض نزوة أو سبيل للخلاص أو مهرب من حياتهم
    No shot at redemption. Not until you came along. Open Subtitles ،ليس لدي أي فرصة للخلاص .و أخبرتك أني محظوظ
    But I'm not afraid anymore because we've been given a chance at redemption. Open Subtitles لكنني لست خائف بعد الآن لأننا تم إعطاؤنا فرصة للخلاص.
    We show them that the path to redemption doesn't need to be walked alone. Open Subtitles و نحن نريهم أن الطريق للخلاص ليسوا مضطرين لأن يسلكوه لوحدهم
    The producers see a great story line in the tortured-artist-dancer-fugitive on the emotional journey of redemption. Open Subtitles المنتجون يرون قصة عظيمة متمثلة في الفنان الراقص الهارب المُعذب على طريق الرحلة العاطفية للخلاص
    to escape their vulnerability, the poor also needed to get beyond the level of micro-coping strategies to that of sustainable businesses that grew and could be left as legacies to break the cycle of poverty and vulnerability in succeeding generations. UN ويحتاج الفقراء أيضا، للخلاص من ضعفهم، إلى تخطي مستوى استراتيجيات الكفاف الجزئية، وصولا إلى اﻷعمال التجارية المستدامة التي تنمو ويمكن أن تبقى تراثا لكسر حلقة الفقر والضعف في اﻷجيال القادمة.
    The longer nuclear weapons exist, the longer the world will have to wait to be free from the use or threat of use of such weapons and the longer fears will persist that such weapons could also fall into the wrong hands. UN وكلما طال أمد وجود الأسلحة النووية، كلما طال انتظار العالم للخلاص من استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها، وكلما استمرت المخاوف من أن تقع هذه الأسلحة أيضاً في أيد غير مرغوب فيها.
    14. Women and girls must be protected from these heinous crimes and those who have been forced into coercive relationships must be given a real chance of extricating themselves. UN 14- ويجب حماية النساء والفتيات من هذه الجرائم البشعة، ويجب إتاحة فرصة حقيقية للائي أجبرن على الدخول في علاقات إكراهية للخلاص من هذه العلاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more