"للخيارات المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • options for
        
    • of options on
        
    Summary of options for ensuring sufficient parking space UN موجز للخيارات المتعلقة بتوفير حيز كاف لوقوف السيارات
    Bearing in mind the background described above, options for the establishment of the platform might include those set out below. UN وأخذاً في الاعتبار للخلفية المُشار إليها أعلاه، يمكن للخيارات المتعلقة بإنشاء المنبر أن تشمل ما يلي:
    The chapter will also consider and analyse the options for: UN وسيتضمن هذا الفصل أيضاً دراسة وتحليلاً للخيارات المتعلقة بما يلي:
    In addition, further consideration should be given to options for minimizing the increasing costs of special political missions. UN وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء مزيد من الاعتبار للخيارات المتعلقة بتقليل تزايد تكاليف البعثات السياسية الخاصة إلى أدنى حد.
    The report provided a review of progress achieved, an analysis of policy options for sustained, inclusive and equitable growth for achieving the Goals, and the road map for the formulation of the post-2015 development agenda. UN ويقدم التقرير استعراضا للتقدم المحرز، وتحليلا للخيارات المتعلقة بالسياسات لتحقيق النمو المطرد والشامل والمنصف من أجل تحقيق الأهداف، وخريطة الطريق لصياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Following extensive assessments of options for enterprise resource planning systems, the Agency identified a partnership with another United Nations agency as providing the greatest cost efficiencies. UN وبعد إجراء عمليات تقييم مكثفة للخيارات المتعلقة بنظم تخطيط موارد المؤسسات المتاحة، توصلت الوكالة إلى أن إقامة شراكة مع وكالة أخرى من وكالات الأمم المتحدة هي أفضل وسيلة لخفض التكاليف.
    The options for preconditions to the exercise of jurisdiction set out in the Bureau proposal could form the basis for a solution. UN ويمكن للخيارات المتعلقة بالشروط اﻷساسية لممارسة الاختصاص والمبينة في اقتراح المكتب أن تشكل اﻷساس لايجاد حل .
    In addition, a detailed analysis of the options for a regulatory framework for improving the impact of such flows on sustainable development is required; UN وفضلا عن ذلك، يلزم إجراء تحليل تفصيلي للخيارات المتعلقة بوضع إطار تنظيمي لتحسين أثر مثل هذه التدفقات على التنمية المستدامة؛
    One is to conduct an objective economic evaluation of the options for land and marine-based supplies of minerals. UN وإحدى هذه الطرق هي إجراء تقييم اقتصادي موضوعي للخيارات المتعلقة بعمليات توريد المعادن من المناطق البرية والمناطق البحرية.
    The project assisted these countries with collecting information for the national registries, and provided an opportunity for sharing information and jointly evaluating options for registry development. UN وساعد المشروع هذه البلدان في جمع المعلومات لاستخدامها لأغراض السجلات الوطنية، وأتاح الفرصة لتبادل المعلومات والتقييم المشترك للخيارات المتعلقة بوضع السجلات الوطنية.
    Report of the Secretary-General on institutional arrangements for the implementation of the Platform for Action and for the programme on the advancement of women and an appraisal of options for considering the item at the Fourth World Conference on Women UN تقرير من اﻷمين العام عن الترتيبات المؤسسية اللازمة لتنفيذ مرتكزات العمل ولبرنامج النهوض بالمرأة، يتضمن تقييما للخيارات المتعلقة بالنظر في هذا البند من جدول اﻷعمال إبان المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    23. The second objective of the action plan is to provide a platform for the future and to permit a wide ranging discussion on options for functional responsibilities and institutional mechanisms for continued disaster reduction activities in the twenty-first century. UN ٢٣ - ويتمثل الهدف الثاني لخطة العمل في توفير منهاج عمل للمستقبل وإجراء مناقشة واسعة للخيارات المتعلقة بالمسؤوليات الوظيفية واﻵليات المؤسسية لمواصلة أنشطة الحد من الكوارث في القرن الحادي والعشرين.
    The Committee also invited the UNCTAD secretariat to pursue its analysis of policy options for developing countries in strengthening their service sectors; of the impact of subsidies on trade in services; and of the issues raised by barriers to the temporary movement of natural persons as service providers. UN كذلك دعت اللجنة أمانة اﻷونكتاد إلى متابعة تحليلها للخيارات المتعلقة بالسياسة أمام البلدان النامية في مجال تعزيز قطاعات الخدمات لديها؛ وﻷثر إعانات الدعم على تجارة الخدمات؛ وللمسائل التي تثيرها الحواجز التي تعترض سبيل الانتقال المؤقت لﻷشخاص الطبيعيين باعتبارهم من مقدمي الخدمات.
    The Committee also invited the UNCTAD secretariat to pursue its analysis of policy options for developing countries in strengthening their service sectors; of the impact of subsidies on trade in services; and of the issues raised by barriers to the temporary movement of natural persons as service providers. UN كذلك دعت اللجنة أمانة اﻷونكتاد إلى متابعة تحليلها للخيارات المتعلقة بالسياسة أمام البلدان النامية في مجال تعزيز قطاعات الخدمات لديها؛ وﻷثر إعانات الدعم على تجارة الخدمات؛ وللمسائل التي تثيرها الحواجز التي تعترض سبيل الانتقال المؤقت لﻷشخاص الطبيعيين باعتبارهم من مقدمي الخدمات.
    UNHCR to provide an in-depth analysis of options for funding after-service and post-retirement liabilities, including risks, as well as an indication of which option it thought was best. UN 2- التزام مفوضية شؤون اللاجئين بتقديم تحليل مُعمَّق للخيارات المتعلقة بتمويل التزامات ما بعد انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد، بما في ذلك المخاطر، فضلاً عن تحديد الخيار الذي تراه الأنسب.
    76. UNICEF is conducting a study of the options for harmonizing the accounting treatment of private-sector fund-raising proceeds and its implications. UN 76 - وتجري اليونيسيف دراسة للخيارات المتعلقة بمواءمة المعالجة المحاسبية للحصائل المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص والآثار المترتبة عليها.
    To that end it requested the secretariat of the World Customs Organization to prepare a document analysing the possibility of grouping all waste commodities in a dedicated chapter and options for possibly subdividing the substances covered by the proposal. UN ولتحقيق هذه الغاية طلبت اللجنة الفرعية إلى أمانة منظمة الجمارك العالمية أن تعد وثيقةً تقدم تحليلاً لإمكانية تجميع كل سلع النفايات ضمن مجموعات في فصل مخصص وتحليلاً للخيارات المتعلقة بإمكانية تقسيم المواد المشمولة بالاقتراح.
    To that end it requested the secretariat of the World Customs Organization to prepare a document analysing the possibility of grouping all waste commodities in a dedicated chapter and options for possibly subdividing the substances covered by the proposal. UN ولتحقيق هذه الغاية طلبت اللجنة الفرعية إلى أمانة منظمة الجمارك العالمية أن تعد وثيقةً تقدم تحليلاً لإمكانية تجميع كل سلع النفايات ضمن مجموعات في فصل مخصص وتحليلاً للخيارات المتعلقة بإمكانية تقسيم المواد المشمولة بالاقتراح.
    " The Council notes the assessment of the options for financing African Union peacekeeping operations authorized by the Council outlined in the report of the SecretaryGeneral and expresses its intention to keep all options under consideration. UN " ويلاحظ المجلس التقييم الوارد في تقرير الأمين العام للخيارات المتعلقة بتمويل عمليات الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام التي يأذن بها المجلس، ويعرب عن اعتزامه إبقاء جميع الخيارات قيد النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more