If Member States so requested, the Secretariat would study the practical and financial implications of the first option and present a pilot project to the Assembly at its sixtieth session. | UN | وإذا ما كانت الدول الأعضاء ترغب في ذلك، فإن الأمانة العامة سوف تقوم بدراسة الآثار العملية والمالية للخيار الأول وبتقديم مشروع نموذجي إلى الجمعية في دورتها الستين. |
In the report, the Secretary-General indicated his preference for the first option. | UN | وأشار الأمين العام في تقريره إلى تفضيله للخيار الأول. |
- Or somewhere entirely different. - I'm open for the first option. | Open Subtitles | أو في مكان ما مختلف - أنا متطلع للخيار الأول - |
Details of the support that would be provided under the second phase of this scenario could be developed at a later time, as in the case of option I. | UN | أما تفاصيل الدعم الذي سيقدم بموجب المرحلة الثانية من هذا السيناريو فيمكن وضعها في وقت لاحق، كما هو الحال بالنسبة للخيار الأول. |
An early version of option I was circulated to Member States late in 2003 and the valuable feedback received was taken into account when preparing the updated version of option I as well as option II. Owing to time constraints, the finer details of the reporting obligations and timing requirements will have to be considered at a later stage. | UN | وعُممت على الدول الأعضاء في أواخر عام 2003 صيغة أولية للخيار الأول ووردت تعليقات قيمة تم أخذها في الاعتبار عند إعداد الصيغة المستكملة للخيار الأول وكذلك الخيار الثاني. ونظرا لضيق الوقت، سيتعين النظر لاحقا في التفاصيل الأدق لالتزامات تقديم التقارير والاحتياجات المتعلقة بالتوقيت. |
69. The strategic approach of option one is to radically focus geographic coverage and offerings on large, complex portfolios permitting full cost-recovery, and to align capacities, systems and structures to achieve results for clients. | UN | 69 - ويتمثل النهج الاستراتيجي للخيار الأول في التركيز بشكل كبير في التغطية الجغرافية والعروض على حافظات كبيرة ومركبة تسمح باسترداد تام للتكلفة، وتنسيق القدرات، والنظم والهياكل لتحقيق نتائج لصالح العملاء. |
26. The Chairman said it was clear from the discussion that there was much support for the first alternative proposed by the Secretary of the Commission. | UN | 26- الرئيس: قال انه واضح من المناقشة أن هناك قدرا كبيرا من التأييد للخيار الأول الذي اقترحه أمين اللجنة. |
There was some support in the Working Group for the first option listed in paragraph 48 above. | UN | 49- أُعرب عن قدر من التأييد داخل الفريق العامل للخيار الأول المذكور في الفقرة 48 أعلاه. |
58. In the discussions that followed, some delegations expressed their support for the first option. | UN | 58 - وفي المناقشات التي أعقبت ذلك، أعربت بعض الوفود عن تأييدها للخيار الأول. |
Many representatives expressed a preference for the first option, which, it was noted, was akin to the structure of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. | UN | 57 - وأعرب ممثلون كثيرون عن تفضيلهم للخيار الأول الذي قالوا إنه شبيه في هيكله باتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
Support was expressed in the Working Group for the first option, which referred to " the law of the court seized " . | UN | 189- وأبدي تأييد في الفريق العامل للخيار الأول الذي يشير إلى " قانون المحكمة المختارة " . |
F. Financial viability 44. The tables in annex 1 provide annotated financial projections for option one for the period 2006-2008, reflecting cost-reduction measures and structural realignments, and based on the assumptions explained in the notes to the financial projections in annex 1. Highlights: | UN | 44 - تقدم الجداول الواردة في المرفق 1 إسقاطات مالية مشروحة للخيار الأول عن الفترة 2006-2008، التي تعكس تدابير خفض التكاليف وإعادة التنظيم الهيكلي، وعلى أساس الافتراضات المبينة في الملاحظات على الإسقاطات المالية الواردة في المرفق 1، تبرز ما يلي: |
5. Mr. Morán Bovio (Spain) expressed support for the first alternative and first variant, which appeared to reflect the concerns raised by the representative of the United Kingdom at the previous meeting. | UN | 5- السيد موران بوفيو (اسبانيا): أعرب عن تأييده للخيار الأول والبديل الأول لأنهما يجسدان، على ما يبدو، الشواغل التي أثارها ممثل المملكة المتحدة في الجلسة السابقة. |