"للدخل أو" - Translation from Arabic to English

    • income or
        
    • incomes or
        
    These may take various forms, whether providing support to people's income or adjusting tariffs to render services affordable. UN وقد تأخذ هذه التدابير أشكالا مختلفة، سواء كان ذلك في شكل تقديم دعم للدخل أو تعديل الرسوم لتصبح تكاليف الخدمات محتملة.
    They may find it difficult to maintain a source of income or support, thereby deepening their poverty. UN وقد يجدن من الصعب الاحتفاظ بمورد للدخل أو الدعم، مما يزيدهن فقرا.
    In addition, a large number of families rely on petty smuggling activities as their only source of income or as the only way to uphold a livelihood. UN إضافة إلى ذلك، تعوّل أعداد كبيرة من العائلات على أنشطة التهريب الصغيرة كمصدر وحيد للدخل أو كسبيل وحيد لكسب الرزق.
    They may find it difficult to maintain a source of income or support, thereby deepening their poverty. UN وقد يصعب عليهن الاحتفاظ بمورد للدخل أو الدعم، مما يزيد فقرهن تعاسة.
    These communities have little recourse to alternative incomes or food and rely entirely on international assistance for survival. UN ولا توجـد أمـام هذه المجتمعات المحلية مصادر بديلـة تـُـذكر للدخل أو الغـذاء، وهـي تعتمد بشكل كامل على المساعدة الدولية للبقاء قيد الحياة.
    They may find it difficult to secure income or support, thereby deepening their poverty. UN وقد يصعُب عليهن تأمين مورد للدخل أو الدعم، مما يزيدهن فقراً.
    Also, he may be ordered to pay compensation to a victim for damage or loss or destruction to property, physical or psychological injury or other injury and for loss of income or support resulting from the commission of the offence. UN وقد يُحكم على هذا الشخص أيضاً بدفع تعويض للضحية عما لحق بها من أضرار أو خسائر أو دمار للممتلكات، ومن إصابة بدنية أو نفسية أو غير ذلك، ومن فقدان للدخل أو للدعم نتيجة لارتكاب الجريمة.
    This has continued as an important social practice, although it is no longer a sustainable source of income or economic support for women, given increased living costs. UN واستمر ذلك كممارسة اجتماعية هامة بالرغم من أنها لم تعد مصدرا مستداما للدخل أو الدعم الاقتصادي للمرأة، نظرا لارتفاع تكاليف المعيشة.
    The formal economy has been by now almost completely replaced by illegal trade and smuggling that for many families is currently the only source of income or means to obtain essential goods. UN وقد حل محل الاقتصاد النظامي الآن، بشكل يكاد يكون كاملا، التجارة غير المشروعة والتهريب اللذان أصبحا يمثلان لكثير من الأسر حاليا المصدر الوحيد للدخل أو الوسيلة الوحيدة للحصول على السلع الأساسية.
    The Office offers free legal aid to everyone in the district without regard to income or legal field. UN ويقدم المكتب المساعدة القانونية المجانية للجميع في المقاطعة دون اعتبار للدخل أو المجال القانوني الذي تتصل به المساعدة المطلوبة.
    The poverty generated by economic and social upheavals and the negative effects of structural adjustment measures had driven many, young people in particular, to turn to drugs as a source of income or as an escape from a lack of employment and prospects. UN فالفقر الذي تولده الاضطرابات الاقتصادية والاجتماعية والآثار السلبية لتدابير التكيف الهيكلي يدفع كثيراً من الناس، والشباب على وجه الخصوص، إلى الانتقال إلى المخدرات بوصفها مصدراً للدخل أو مهرباً من الافتقار إلى العمالة والأمل.
    To clarify further, what this means is that the amounts actually corresponding to expenditures financed from the State budget for the provision of income, supplementary income or social assistance to male and female citizens as disability compensation provide access to a good, a service or job- and income-generating activity. UN ولزيادة التوضيح فإن ذلك يعني أن هذه المبالغ تتعلق في الواقع بالمصروفات الممولة من ميزانية الدولة والمخصصة لإدرار الدخل أو لتكميل الدخل أو لإعانة اجتماعية تصرف للمواطنين والمواطنات للتعويض عن إعاقة لتمكينهم من الحصول على سلعة أو خدمة أو ممارسة نشاط مدر للدخل أو مولد للوظائف.
    49. The main elements in any strategy to put an end to poppy-growing should be to provide alternative income or livelihood for the local populations which would guarantee them a decent quality of life. UN ٤٩ - وأضاف أنه بغية التمكن من القضاء على زراعة الخشخاش، ينبغي العمل والحرص على تمكين السكان المحليين من مصادر جديدة للدخل أو من سبل عيش جديدة يمكن أن تضمن لهم مستوى معيشة مقبول.
    They face the choice of being unemployed with no source of income, or of being employed in the " informal sector " with low salaries and no social protection. UN ويواجه هؤلاء خيار البقاء عاطلين عن العمل من دون مصدر للدخل أو خيار العمل في " القطاع غير الرسمي " برواتب قليلة وبدون حماية اجتماعية.
    In 1992, IFAD proposed a " new development paradigm " which propounds an approach to poverty alleviation not just as a mechanism to get the poor to cross a given threshold of income or consumption but one that is conducive to sustained increase in productivity and integration of the poor in the process of growth. UN وفي عام ١٩٩٢، اقترح الصندوق الدولي للتنمية الزراعية " مثالا إنمائيا جديدا " يقدم نهجا لتخفيف حدة الفقر لا كمجرد آلية لمساعدة الفقراء على عبور عتبة معينة للدخل أو الاستهلاك، ولكن كنهج مساعد على زيادة مستدامة في الانتاجية وعلى دمج الفقراء في عملية النمو.
    For instance, some Governments have made use of data analysis to target subsidies according to income or geographic location, to ensure that they reach the desired households and individuals. UN وعلى سبيل المثال فقد استخدَمت بعض الحكومات تحليل البيانات لتوجيه إعانات الدعم المقدّمة طبقاً للدخل أو الموقع الجغرافي بما يكفل أن تصل إلى المستهدَفين من أسر معيشية وأفراد().
    53. The Social Security Law, promulgated by Royal Decree (87/84) on 3 November 1984, grants a monthly pension to individuals and families who have no source of income or financial support. UN 53- ينص قانون الضمان الاجتماعي، الصادر بالمرسوم السلطاني (87/84)، المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1984، على منح معاش شهري للأفراد والأسر المحرومة من مصدر للدخل أو الدعم المالي.
    As schemes are often based on a minimum income or poverty line, the basic disability benefits are commonly insufficient to cover both basic household expenses and extra costs related to disability, leaving families trapped in poverty. UN ولمّا كانت هذه الخطط تستند في كثير من الأحيان إلى الحد الأدنى للدخل أو خط الفقر، فإن استحقاقات العجز الأساسية تكون عادة غير كافية لتغطية ما تتكبده الأسر المعيشية من كل من المصروفات والتكاليف الإضافية المرتبطة بالإعاقة، مما يلقي بهذه الأسر في براثن الفقر().
    Profit maximization does not guarantee a reasonable distribution of income or a safe planet. On the contrary, the global economy is leaving vast numbers of people behind, including in the richest countries, while planet Earth itself is under unprecedented threat, owing to human-caused climate change, pollution, water depletion, and the extinction of countless species. News-Commentary إن تعظيم الربح لا يضمن التوزيع المعقول للدخل أو سلامة كوكب الأرض. بل على العكس من ذلك، يترك الاقتصاد العالمي أعداداً هائلة من البشر من خلفه، بما في ذلك في أكثر البلدان ثراء، في حين يتعرض كوكب الأرض ذاته لتهديد غير مسبوق، نظراً لتغير المناخ والتلوث ونضوب مصادر المياه وانقراض أعداد لا حصر لها من الأنواع.
    The consequences of the civil war, high levels of adult emigration and the persistent economic crisis led to the emergence of many refugees and large families which had no steady source of income or resources for purchasing school uniforms, footwear, textbooks and school supplies needed for school attendance. UN 704- وأفضت الحرب الأهلية والآثار المترتبة عليها وارتفاع مستويات هجرة الراشدين واستمرار الأزمة الاقتصادية الطاحنة إلى ازدياد عدد اللاجئين والأسر الكبيرة العدد التي لا تحوز أي مصدر ثابت للدخل أو ليس لديها أي موارد مالية تمكنها من شراء الزي المدرسي والأحذية والكتب المدرسية واللوازم المدرسية الضرورية للانتظام في الدراسة.
    6. As indicated in the report of the Friends of the Chair, the issue underlying many of the criticisms of the Human Development Report is the choice of methods for international comparisons, for example of incomes or gross domestic product (GDP). UN 6 - وكما ذكر في تقرير أصدقاء الرئيس، فإن القضية التي ينطلق منها كثير من الانتقادات الموجهة إلى تقرير التنمية البشرية، هي قضية اختيار أساليب المقارنات الدولية، للدخل أو الناتج المحلي الإجمالي على سبيل المثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more