"للدروس المستفادة وأفضل" - Translation from Arabic to English

    • of lessons learned and best
        
    • on lessons learned and best
        
    Developed electronic network of lessons learned and best practices. UN :: وضع شبكة إلكترونية للدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    The study also includes an examination of lessons learned and best practices, an assessment of additional needs, as well as conclusions and recommendations. UN وتتضمن الدراسة أيضاً فحصاً للدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وتقييماً للاحتياجات الإضافية، وكذلك استنتاجات وتوصيات.
    Substantive areas of lessons learned and best practices produced and distributed UN :: المجالات الفنية للدروس المستفادة وأفضل الممارسات المنتجة والموزعة
    The Emergency Relief Coordinator should propose to the Inter-Agency Standing Committee by the end of 2000 a procedure to ensure effective follow-up on lessons learned and best practices. UN ينبغي لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يقترح على اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بحلول نهاية عام 2000 إجراء يكفل المتابعة الفعلية للدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    The Emergency Relief Coordinator should propose to the Inter-Agency Standing Committee a procedure to ensure effective follow-up on lessons learned and best practices (recommendation 19). UN ينبغي لمنسق عمليـات اﻹغاثـة فـي حالات الطوارئ أن يقتـرح علــى اللجنــة الدائمـــة المشتركة بين الوكالات إجـراء يكفـل المتابعــة الفعالة للدروس المستفادة وأفضل الممارسات )التوصية ٩١(.
    Developed electronic network of lessons learned and best practices UN وضع شبكة إلكترونية للدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    This would include the road map for a green economy and a toolkit of lessons learned and best practices; and the adoption of a framework of aspirational sustainable development goals (SDGs). UN ويشمل ذلك خريطة طريق للاقتصاد الأخضر وعدة أدوات للدروس المستفادة وأفضل الممارسات واعتماد إطار عمل للأهداف الطموحة للتنمية المستدامة.
    Future reports will include a compilation of lessons learned and best practices, as well as conclusions and recommendations with regard to specific transitional justice mechanisms. UN وستشمل التقارير المقبلة تجميعاً للدروس المستفادة وأفضل الممارسات، فضلاً عن الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإنشاء آليات محددة للعدالة الانتقالية.
    Future reports will include a compilation of lessons learned and best practices, as well as conclusions and recommendations with regard to specific transitional justice mechanisms. UN وستتضمن التقارير المقبلة تجميعاً للدروس المستفادة وأفضل الممارسات فضلاً عن الاستنتاجات والتوصيات فيما يتعلق بإنشاء آليات محددة للعدالة الانتقالية.
    This study was submitted to the Commission on Human Rights as document E/CN.4/2006/93 and, inter alia, indicated that future reports would include a compilation of lessons learned and best practices. UN وقد قُدمت هذه الدراسة إلى لجنة حقوق الإنسان بوصفها الوثيقة E/CN.4/2006/93 وذُكِر فيها، في جملة أمور، أن تقارير لاحقة ستتضمن تجميعاً للدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    Objective 4.6 Systematic approach adopted for the evaluation of United Nations mine-action programmes and the application of lessons learned and best practices by United Nations-supported programmes. UN الهدف 4-6 اعتماد نهج نظامي لتقييم برامج الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام وتطبيق البرامج المدعومة من الأمم المتحدة للدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    17. The report will inform the work of the CGE in the identification and provision of technical assistance to address the needs of non-Annex I Parties and serve as a source of lessons learned and best practices for non-Annex I Parties. UN 17- وسيوجّه هذا التقرير عمل فريق الخبراء الاستشاري عند تحديد المساعدة التقنية وتوفيرها لتلبية احتياجات الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وسيشكل مصدراً للدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    197. A 10-year framework of programmes could provide a platform for wide sharing of lessons learned and best practices at multiple levels -- from national strategies and policies on sustainable consumption and production to local initiatives, involving all actors across all relevant sectors. UN 197 - ويمكن لإطار عشري للبرامج أن يوفر قاعدة لتبادل واسع النطاق للدروس المستفادة وأفضل الممارسات على صُعُد متعددة، من الاستراتيجيات والسياسات الوطنية عن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة إلى المبادرات المحلية، وإشراك جميع العناصر الفاعلة عبر كل القطاعات المعنية.
    42. Future reports will include a compilation of lessons learned and best practices as well as conclusions and recommendations regarding specific transitional justice mechanisms, with a particular focus on human rights components' engagement with truth commissions. UN 42- وستشمل التقارير المقبلة تجميعاً للدروس المستفادة وأفضل الممارسات فضلاً عن الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالآليات المحددة للعدالة الانتقالية، مع التركيز بوجه خاص على إشراك العناصر المعنية بحقوق الإنسان في لجان استجلاء الحقيقة.
    25. Emphasizes also the importance of taking full account of lessons learned and best practices at all duty stations with a view to facilitating the implementation of the first phase of the standardized access control system, and requests the Secretary-General to report to it thereon, including on any possible efficiency gains, at its sixty-second session; UN 25 - تشدد أيضا على أهمية إيلاء الاعتبار الكامل للدروس المستفادة وأفضل الممارسات في جميع مراكز العمل بغرض تيسير تنفيذ المرحلة الأولى من النظام الموحد لمراقبة الدخول، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا عن ذلك، بما في ذلك عن أية مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة، في دورتها الثانية والستين؛
    Meetings with officials of non-JIU participating and other international organizations were conducted to obtain a comprehensive view of lessons learned and best practices with regard to the selection and condition of services of executive heads in those organizations. UN 5- وعقدت اجتماعات مع مسؤولي المنظمات غير المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة والمنظمات الدولية الأخرى للحصول على صورة شاملة للدروس المستفادة وأفضل الممارسات فيما يتعلق باختيار الرؤساء التنفيذيين وشروط خدمتهم في تلك المنظمات.
    (a) Urge Governments to continue to implement Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation and provide, through streamlined procedures, national information to the Commission secretariat with a view to achieving a broader exchange of lessons learned and best practices; UN (أ) تحث الحكومات على مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وعلى توفير معلومات وطنية، من خلال إجراءات مبسطة، إلى أمانة اللجنة، بهدف تحقيق تبادل أوسع للدروس المستفادة وأفضل الممارسات؛
    Lastly, he/she would build a repository of lessons learned and best practices and, in that connection, design templates for end-of-mission reporting, coordinate debriefings of former Special Representatives of the Secretary-General and other senior officials, organize debriefing/knowledge-sharing workshops for desk officers and generate analysis of past mediation experience. UN وسينشئ مستودعا للدروس المستفادة وأفضل الممارسات، ويصمم، في هذا السياق، نماذج للتقارير المقدمة في نهاية البعثة، وينسق استخلاص المعلومات من الممثلين الخاصين السابقين وغيرهم من كبار الموظفين، وينظم حلقات عمل لاستخلاص المعلومات/تبادل المعارف للموظفين المسؤولين عن بلدان معينة، ويضع تحليلا لتجارب الوساطة الماضية.
    Drawing on the units contributing to the Department of Humanitarian Affairs lessons learned studies, to the revision or development of policies and guidelines, and to the dissemination of related documentation, the Emergency Relief Coordinator should propose to the Inter-Agency Standing Committee by the end of 1997 a procedure to ensure effective follow-up on lessons learned and best practices. UN ينبغي لمنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، اعتمادا على الوحدات المشاركة في الدراسات التي تجريها إدارة الشؤون الإنسانية عن الدروس المستفادة، وفي تنقيح أو استحداث السياسات والمبادئ التوجيهية، وفي نشر الوثائق ذات الصلة، أن يقترح بحلول نهاية عام 1997 على اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إجراء يكفل المتابعة الفعالة للدروس المستفادة وأفضل الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more