Oxfam had a Legal Support programme and also provided some information. | UN | وكان لأكسفام برنامج للدعم القانوني ووفرت أيضا بعض المعلومات. |
The Mi'kmaq Legal Support Network holds bi-annual cultural awareness gatherings at Nova Scotia correctional facilities. | UN | 237- وتعقد شبكة الميكماك للدعم القانوني اجتماعات نصف سنوية للتوعية الثقافية في إصلاحيات نوفا سكوتشيا. |
Through the presence of advisers in the law of armed conflict at the various levels of command and the role of the General Directorate for Legal Support and Mediation. | UN | بفضل وجود مستشارين في قانون النـزاعات المسلحة على مختلف مستويات القيادة ودور المديرية العامة للدعم القانوني والوساطة. |
b. Support Services Provided by the Japan Legal Support Centre | UN | (ب) خدمات الدعم التي يقدمها المركز الياباني للدعم القانوني |
Training and guidelines in international humanitarian law, human rights and criminal law are also provided by the Directorate-General for Legal Support and Mediation to jurists and military personnel assigned to operations. | UN | كما تقدم الإدارة العامة للدعم القانوني والوساطة التدريب والتوجيه في مجال القانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان والقانون الجنائي للقانونيين والعسكريين الذين يرسلون للمشاركة في عمليات. |
The Japan Legal Support Centre provides all citizens in Japan with information services, civil legal aid and other forms of legal assistance. | UN | ويوفر مركز اليابان للدعم القانوني لجميع المواطنين في اليابان خدمات المعلومات، والمعونة القانونية المدنية وغيرها من أشكال المساعدة القانونية. |
Each case requires a panel of three judges and Legal Support staff with the possibility of one panel being tasked with two cases. | UN | وتتطلب كل قضية منها فريقا من ثلاثة قضاة وموظفين للدعم القانوني مع احتمال أن تسند إلى الفريق الواحد مهمة النظر في قضيتين. |
The standby system would be a trial project, the aim of which was to incorporate a permanent Legal Support system into criminal procedure. | UN | وسيكون النظام الاحتياطي مشروعاً تجريدياً، والغاية المنشودة منه هي إدراج نظام للدعم القانوني الدائم في الإجراءات الجنائية. |
In 2004-2005, the Mi'kmaw Legal Support Network provided services in response to 82 referrals: three female adult, five male adult, 14 female youth referrals, and 60 male youth referrals. | UN | 236- وفي الفترة 2004-2005، قدمت شبكة الميكماو للدعم القانوني خدمات استجابة لـ 82 إحالة: إحالات لـ 3 نساء راشدات، و 5 ذكور راشدين، و 14 شابة، وإحالات لـ 60 شابا. |
In August 1999, following an internal reorganization of the Registry, the Bureau decided to create a new Chambers Legal Support Service to address the increased workload. | UN | وفي آب/أغسطس 1999، قرر المكتب في أعقاب إعادة تنظيم قلم المحكمة إنشاء قسم جديد للدعم القانوني للدوائر من أجل مواجهة الزيادة في عبء العمل. |
For example, if additional resources are requested for Legal Support or for the typing pool, the capacity available in those areas should be evaluated in terms of the workload indicated in the proposed budget to ascertain the extent to which such capacity has been exhausted and, as a consequence, additional resources would be warranted. | UN | فإذا طلبت موارد إضافية للدعم القانوني أو لقسم الطباعة، على سبيل المثال، فيجب تقييم القدرة المتوفرة في هذين المجالين حسب عبء العمل المبين في الميزانية المقترحة للتأكد من مدى استنفاد هذه القدرة، وبالتالي من وجود مبرر للموارد الإضافية. |
The Committee also questions the need for a separate Legal Support officer (P-3), mentioned in paragraph 80 of the Secretary-General's report and believes that Legal Support for the detention facilities can be provided through the other legal resources available to the Registry. | UN | وتتساءل اللجنة أيضا عن الحاجة إلى موظف منفصل للدعم القانوني بالرتبة ف - ٣، المشار إليه في الفقرة ٨٠ من تقرير اﻷمين العام وتعتقد أنه يمكن توفير الدعم القانوني لمرافق الاحتجاز من خلال الموارد القانونية اﻷخرى المتوفرة في قلم المحكمة. |
77. The independent expert calls upon creditor countries to support the African Legal Support Facility and the Legal Debt Clinic of the Commonwealth Secretariat both politically and financially. | UN | 77- ويطلب الخبير المستقل من البلدان الدائنة أن تدعم المرفق الأفريقي للدعم القانوني ومركز أمانة دول الكمنولث للخدمات الاستشارية القانونية المتصلة بالديون من الناحيتين السياسية والمالية. |
f. Measures Taken by the Japan Legal Support Centre for Support for Crime Victims | UN | (و) التدابير التي اتخذها المركز الياباني للدعم القانوني من أجل تقديم الدعم لضحايا الجرائم |
167. The Japan Legal Support Center (JLSC, or in Japanese, " Houterasu " ) was established in 2006 in accordance with the Comprehensive Legal Support Act. | UN | 167- أنشئ المركز الياباني للدعم القانوني ( " هوتيراسو " باليابانية) في 2006 وفقاً لقانون الدعم القانوني الشامل. |
The Committee also questions the need for a separate Legal Support officer (P-3), mentioned in paragraph 80 of the report, and believes that Legal Support for the detention facilities can be provided through the other legal resources available to the Registry. | UN | وتساور اللجنة أيضا شكوك بشأن الحاجة إلى موظف منفصل للدعم القانوني بالرتبة ف - ٣، المشار إليه في الفقرة ٨٠ من التقرير وتعتقد أنه يمكن توفير الدعم القانوني لمرافق الاحتجاز من خلال الموارد القانونية اﻷخرى المتوفرة في قلم المحكمة. |
77. While it may not be necessary for all judges to serve immediately on a full-time basis as soon as they are elected, it is advisable, as at ICTY, that a Chambers Legal Support Section be set up to support the judges who are involved in pre-trial and trial work, and to commence preparatory work as soon as possible. | UN | 77 - وعلى الرغم من أنه قد يكون ضروريا أن يعمل جميع القضاة على أساس التفرغ بمجرد انتخابهم، فمن المستصوب، مثلما جرى في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، إنشاء قسم للدعم القانوني للدوائر لدعم القضاة القائمين بعمل في الدوائر التمهيدية والابتدائية، ولبدء الأعمال التحضيرية في أقرب وقت مستطاع. |
77. While it may not be necessary for all judges to serve immediately on a full-time basis as soon as they are elected, it is advisable, as at ICTY, that a Chambers Legal Support Section be set up to support the judges who are involved in pre-trial and trial work, and to commence preparatory work as soon as possible. | UN | 77 - وعلى الرغم من أنه قد يكون ضروريا أن يعمل جميع القضاة على أساس التفرغ بمجرد انتخابهم، فمن المستصوب، مثلما جرى في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، إنشاء قسم للدعم القانوني للدوائر لدعم القضاة القائمين بعمل في الدوائر التمهيدية والابتدائية، ولبدء الأعمال التحضيرية في أقرب وقت مستطاع. |
73. While it may not be necessary for all judges to serve immediately on a full-time basis as soon as they are elected, it is advisable, as at ICTY, that a Chambers Legal Support Section be set up to support the judges who are involved in pre-trial and trial work, and to commence preparatory work as soon as possible. | UN | 73 - وعلى الرغم من أنه قد يكون ضروريا أن يعمل جميع القضاة مباشرة على أساس التفرغ بمجرد انتخابهم، فمن المستصوب، مثلما جرى في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، إنشاء قسم للدعم القانوني للدوائر لدعم القضاة القائمين بعمل في الدوائر التمهيدية والابتدائية، ولبدء الأعمال التحضيرية في أقرب وقت مستطاع. |
13. Lastly, during exercises and operations (large-scale PSO), provision is made for a post of " Legal adviser " , which is allocated to a representative of the General Directorate for Legal Support and Mediation. | UN | 13- أخيراً، أنشئ منصب " لمستشار قانوني " في إطار أعمال التدريب والعمليات (عمليات دعم السلم على نطاق واسع) ويخصص هذا المنصب لممثل المديرية العامة للدعم القانوني والوساطة. |