"للدعم القوي" - Translation from Arabic to English

    • strong support
        
    • firm support of
        
    • heavy support package
        
    • Nations heavy support
        
    We are grateful for the strong support extended to ASEAN by all dialogue partners and our friends from all regions. UN ونحن ممتنون للدعم القوي الذي قدمه للرابطة جميع شركائنا في الحوار وأصدقائنا من جميع المناطق.
    Her Majesty's presence at OPCW was symbolic of the strong support the Netherlands provides to OPCW as the host country. UN وحضور جلالة الملكة في المنظمة هو رمز للدعم القوي الذي تقدمه هولندا بوصفها البلد المضيف للمنظمة.
    She expressed gratitude for the strong support and confidence UNICEF received, as shown in the growth in regular resources from government donors. UN وأعربت عن تقديرها للدعم القوي وللثقة الممنوحة لليونيسيف على النحو الذي يظهره النمو في الموارد العادية المقدمة من الحكومات المانحة.
    On the occasion of the fifteenth anniversary of the establishment of its nuclear-weapon-free status in 2007, the President of Mongolia, Nambar Enkhbayar, sent a letter to the Secretary-General expressing his deep gratitude for the firm support of the organization for Mongolia's nuclear-weapon-free status. UN وبمناسبة الذكرى الخامسة عشرة لإقرار مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، وجه نمبار إنكبايار رئيس منغوليا عام 2007 رسالة إلى الأمين العام يعرب فيها عن امتنانه العميق للدعم القوي الذي قدمته المنظمة لحصول منغوليا على مركز الدولة الخالية من الأسلحة النووية.
    3. To encourage the efforts of the African Union, the United Nations in consultation with the Government of Sudan to achieve without delay full agreement on and full implementation of the Addis Ababa Outcome that provided for a reenergized political process, a strengthened ceasefire and a three-phased approach to peacekeeping: the Light Support Package (phase I), the heavy support package (phase II) and the Hybrid Operation (phase III). UN 3 - تشجيع جهود الاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة بالتشاور مع حكومة السودان للتوصل دون تأخير إلى اتفاق كامل بشأن الوثيقة الختامية لأديس أبابا وتنفيذها كاملة، وقد نصت تلك الوثيقة على إعادة تنشيط العملية السياسية، وتعزيز وقف إطلاق النار، واتباع نهج ثلاثي المراحل لحفظ السلام: مجموعة تدابيـر للـدعم الخفيف (المرحلة الأولى)، ومجموعة تدابير للدعم القوي (المرحلة الثانية)، وعملية مختلطة (المرحلة الثالثة).
    She expressed gratitude for the strong support and confidence UNICEF received, as shown in the growth in regular resources from government donors. UN وأعربت عن تقديرها للدعم القوي وللثقة الممنوحة لليونيسيف على النحو الذي يظهره النمو في الموارد العادية المقدمة من الحكومات المانحة.
    We are grateful for the strong support of the international community, and we urge that no effort be spared at this critical time to make that a reality. UN ونحن ممتنون للدعم القوي الذي نلقاه من المجتمع الدولي ونحث على بذل الجهود كافة في هذا الظرف الدقيق لتحقيق ذلك.
    The Agency was also gratified at the strong support provided by the Authority in efforts to overcome the Agency's financial crisis. UN كما أن الوكالة ممتنة للدعم القوي الذي قدمته السلطة في جهودها للتغلب على اﻷزمة المالية للوكالة.
    It represents an essential ingredient for strong support and international solidarity for multilateral development cooperation within the United Nations system. UN فهو يمثل مكونا أساسيا للدعم القوي والتضامن الدولي لصالح التعاون اﻹنمائي المتعدد اﻷطراف داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    As a result of the strong support given to the relief and rehabilitation efforts, the Resident Representative and concerned United Nations system staff were decorated by the Government. UN ونتيجة للدعم القوي المقدم الى جهود اﻹغاثة والتأهيل منحت الحكومة أوسمة الى الممثل المقيم وموظفي منظومة اﻷمم المتحدة المعنيين.
    The Board of Auditors expressed gratitude for the strong support and efficient cooperation of the staff of the Fund, which had facilitated the formation of its opinion on the financial statements of the Fund. UN وأعرب مجلس مراجعي الحسابات عن امتنانه للدعم القوي الذي قدمه موظفو الصندوق ولتعاونهم المجدي معه، الأمر الذي يسر تكوين رأيه بشأن البيانات المالية للصندوق.
    These developments are a direct result of Canada's strong support for the IAEA safeguards system and of the high level of cooperation between IAEA and Canada in the implementation of the Comprehensive Safeguards Agreement and the Additional Protocol. UN وهذه التطورات نتيجة مباشرة للدعم القوي الذي تقدمه كندا إلى نظام الضمانات الشاملة للوكالة، وللمستوى الرفيع من التعاون بين الوكالة وكندا في تنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    These developments are a direct result of Canada's strong support for the IAEA safeguards system and of the high level of cooperation between IAEA and Canada in the implementation of the comprehensive safeguards agreement and the additional protocol. UN وهذه التطورات هي نتيجة مباشرة للدعم القوي الذي تقدمه كندا إلى نظام الوكالة بشأن الضمانات الشاملة، ولمستوى التعاون الرفيع بينهما في تنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    These developments are a direct result of Canada's strong support for the IAEA safeguards system and of the high level of cooperation between IAEA and Canada in the implementation of its comprehensive safeguards agreement and additional protocol. UN وهذه التطورات هي نتيجة مباشرة للدعم القوي الذي تقدمه كندا إلى نظام الضمانات الشاملة للوكالة، وللمستوى الرفيع من التعاون بين الوكالة وكندا في تنفيذ الاتفاق والبروتوكول الإضافي للضمانات الشاملة.
    In conclusion, I would like to express my sincere appreciation for the strong support and the significant accomplishments achieved by our outgoing colleagues from Gabon, Nigeria, Brazil, Bosnia and Herzegovina and Lebanon. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن خالص تقديري للدعم القوي والإنجازات الكبيرة التي حققها زملاؤنا المنتهية فترة عضويتهم من غابون ونيجيريا والبرازيل والبوسنة والهرسك ولبنان.
    Coverage of the Meeting by the Cuban and international media had been very prominent, and the delegation of the Committee, as well as all participants, had sincerely appreciated the strong support from the Cuban Government for the holding of the Meeting. UN وكانت تغطية وسائل الإعلام الكوبية والدولية للاجتماع تغطية واسعة جدا. وقد أعرب وفد اللجنة وجميع المشاركين عن تقديرهم الخالص للدعم القوي الذي قدمته حكومة كوبا من أجل عقد الاجتماع.
    It is noteworthy that the United Nations, with the strong support of Member States, has also been able to make considerable progress on improving its rapid deployment capacities. UN ومن الجدير بالذكر أن الأمم المتحدة قد استطاعت أيضا، نظرا للدعم القوي المقدم من الدول الأعضاء، أن تحرز تقدما كبيرا في تحسين قدراتها على الانتشار السريع.
    3. To encourage the efforts of the African Union, the United Nations in consultation with the Government of the Sudan to achieve without delay full agreement on and full implementation of the Addis Ababa Outcome that provided for a re-energized political process, a strengthened ceasefire and a three-phase approach to peacekeeping: the light support package (phase I), the heavy support package (phase II) and the hybrid operation (phase III). UN 3 - تشجيع جهود الاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة بالتشاور مع حكومة السودان للتوصل دون تأخير إلى اتفاق كامل بشأن الوثيقة الختامية لأديس أبابا وتنفيذها كاملة، وقد نصت تلك الوثيقة على إعادة تنشيط العملية السياسية، وتعزيز وقف إطلاق النار، واتباع نهج ثلاثي المراحل لحفظ السلام: مجموعة تدابيـر للـدعم الخفيف (المرحلة الأولى)، ومجموعة تدابير للدعم القوي (المرحلة الثانية)، وعملية مختلطة (المرحلة الثالثة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more