"للدفاع الذاتي" - Translation from Arabic to English

    • self-defence
        
    • Self-Defense
        
    • autodéfense en
        
    Japan has also deployed its self-defence Forces in Iraq to provide humanitarian and reconstruction assistance. UN كما نشرت اليابان قواتها للدفاع الذاتي في العراق لتوفير المساعدة الإنسانية والعمرانية.
    The engineer group and headquarters personnel of our self-defence Forces recently completed its tasks and returned to Japan. UN وأكمل أفراد فريق المهندسين والمقار التابع لقواتنا للدفاع الذاتي مؤخرا مهامه وعاد إلى اليابان.
    It has also encouraged the formation of self-defence groups. UN وشجعت، علاوة على ذلك، على تشكيل مجموعات للدفاع الذاتي.
    At the police station they called themselves < < soldiers of Narnia > > , claiming to be part of the Maidan Self-Defense group. UN وفي قسم الشرطة أطلقوا على أنفسهم اسم ' ' جنود نارنيا مدعين أنهم ينتمون إلى حركة الميدان للدفاع الذاتي.
    As a result, a group of representatives from the so-called Maidan Self-Defense Force went to Lavra. UN وعلى إثر ذلك، توجهت إلى الدير مجموعة من ممثلي ما يسمى قوات الميدان للدفاع الذاتي.
    self-defence groups were then formed by local youths to protect the population, headed by FAFN commanders. UN ومنذ ذلك الحين، أنشأ شباب الأحياء مجموعات للدفاع الذاتي لحماية السكان، على رأسها قادة من القوات المسلحة للقوى الجديدة.
    That in turn led to the mobilization of local self-defence militias such as Raia Mutomboki in Shabunda, Kalehe, Walikale and Masisi territories. UN وأدى ذلك إلى تعبئة ميليشيات محلية للدفاع الذاتي من قبيل رايا موتومبوكي في أقاليم شابوندا وكاليهي وواليكالي وماسيسي.
    31. There are also self-defence groups in several localities. UN 31- وتوجد أيضاً في مواقع شتى جماعات للدفاع الذاتي.
    In place of political parties, which have all been declared illegal, People's Power Committees (CPP) funded by the State and, lately, a militia called the People's self-defence Forces (FAP) have been formed. UN فبدلاً من الأحزاب السياسية التي اعتبرت جميعها أحزاباً غير مشروعة، شُكلت لجان سلطة الشعب التي تمولها الدولة، كما شُكلت مؤخراً ميليشيا تدعى قوات الشعب للدفاع الذاتي.
    84. The recruitment of militias as a civil self-defence force continues to be encouraged by the Government. UN 84- ولا تزال السلطات الحكومية تشجع على تجنيد حراس الأمن كقوة مدنية للدفاع الذاتي.
    Given our security requirements and the need to guard our long borders, which are not protected by any natural obstacle, the use of landmines forms an important part of our self-defence strategy. UN وبالنظر إلى متطلباتنا الأمنية، والحاجة إلى حماية حدودنا الطويلة، التي لا تحميها أي عوائق طبيعية، يشكل استخدام الألغام الأرضية جزءاً هاماً من استراتيجيتنا للدفاع الذاتي.
    South Africa remains committed to working in the First Committee and in all other disarmament and non-proliferation forums so as to achieve the total elimination of all weapons of mass destruction and their delivery systems, and the limitation of the numbers of conventional weapons to the minimum required for self-defence. UN وجنوب أفريقيا ما فتئت ملتزمة بالعمل في اللجنة الأولى وفي سائر المحافل المعنية بنزع السلاح وعدم الانتشار، بغية الوصول إلى القضاء التام على كل أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، وتحديد أعداد الأسلحة التقليدية إلى الحد الأدنى الضروري للدفاع الذاتي.
    We share the concern expressed about unilateral coercive measures by the Heads of State and Government of the NonAligned Movement countries at the Sharm elSheikh summit, and their emphasis that no undue restrictions should be placed on the transfer of conventional arms for self-defence and security needs. UN ونتشاطر القلق إزاء التدابير القسرية الانفرادية التي أعرب عنها رؤساء دول وحكومات بلدان حركة عدم الانحياز في مؤتمر قمة شرم الشيخ، وتأكيدهم على أنه ينبغي عدم وضع أي قيود غير مبررة على نقل الأسلحة التقليدية للدفاع الذاتي وتلبية الاحتياجات الأمنية.
    Today the vast majority of illegal self-defence groups -- which, together with the guerrillas, until two years ago seemed like powers greater than the State -- are demobilized, and a large percentage of their leaders are being held by our justice system. UN واليوم تم تسريح الأغلبية الساحقة من الجماعات غير القانونية للدفاع الذاتي - التي بدت، مع الثوار، حتى قبل عامين وكأنها قوى أكبر من الدولة - ويقوم جهازنا القضائي باحتجاز نسبة كبيرة من قادة هذه الجماعات.
    February 19, 2014. The so-called < < People's Self-Defense > > activists established roadblocks at the state and regional level, as well as at entrances to the major cities of Western Ukraine. UN 19 شباط/فبراير 2014 - أقام نشطاء ينتمون لما يسمى حركة " القوات الشعبية للدفاع الذاتي " حواجز على الطرق على مستوى الدولة والمقاطعات، وفي مداخل المدن الرئيسية في أوكرانيا الغربية.
    Formation of the so-called Samoobrana maidana (Maidan Self-Defense) groups began. UN وبدأ تشكيل ما يسمى كتائب ساموبرانا ميدانا (حركة الميدان للدفاع الذاتي).
    January 24, 2014. In the Ukraine regions, the formation of the so-called < < People's Self-Defense groups > > and the so-called < < People's Councils > > began under the supervision of AUU Svoboda. UN 24 كانون الثاني/يناير 2014 - بدأ تشكيل ما يعرف باسم " الكتائب الشعبية للدفاع الذاتي " و " المجالس الشعبية " تحت إشراف حزب سفوبودا في المناطق الأوكرانية.
    February 21, 2014. People's Self-Defense activists fired at a bus with Belarusian tourists who were travelling to Western Ukraine. UN 21 شباط/فبراير 2014 - أطلق نشطاء من القوات الشعبية للدفاع الذاتي النار على حافلة تقل سائحين من بيلاروس كانوا في طريقهم إلى أوكرانيا الغربية.
    On the same day, when the parliamentary opposition leaders publically announced on Maidan the conditions of signing the Agreement, a representative of the so-called < < Maidan Self-Defense > > V. Parasyuk said that he and the rest of the Self-Defense members were not satisfied with a document that agreed on gradual political reforms. UN وفي اليوم نفسه، عندما أعلن زعماء المعارضة البرلمانية على الملأ في الميدان شروط توقيع الاتفاق، صرح ممثل ما يسمى " حركة الميدان للدفاع الذاتي " ، ف. باراسيوك، بأنه لا هو ولا بقية أفراد كتائب الدفاع الذاتي راضون على وثيقة توافق على أن تُجرى الإصلاحات السياسية بشكل تدريجي.
    Experts detected that the < < arson was committed using an incendiary mixture. > > Eyewitnesses claim that immediately after the fire started, a few dozen Maidan Self-Defense militants in camouflage uniforms with batons exited the building. UN وخلص خبراء إلى أن " الحريق تم عمدا باستخدام خليط حارق " . ويزعم شهود عيان أن بضع عشرات من مقاتلي حركة الميدان للدفاع الذاتي يرتدون أزياء تمويه ويحملون العصي غادروا المبنى بعد اندلاع النار مباشرة.
    The Special Rapporteur also referred to a 2001 Human Rights Watch report on the gardiens de la paix, entitled " Protéger le peuple: programme gouvernemental d'autodéfense en Burundi " . UN وأشارت المقررة الخاصة أيضاً إلى تقرير قدمه مرصد حقوق الإنسان عن حراس الأمن بعنوان " حماية الشعب: البرنامج الحكومي للدفاع الذاتي في بوروندي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more