"للدفاع عن حقوق الانسان" - Translation from Arabic to English

    • for the Defence of Human Rights
        
    Mr. Héctor Bardales, People's Association for the Defence of Human Rights of Quetzaltenango; UN السيد هكتور باردالس، الرابطة الشعبية للدفاع عن حقوق الانسان في كيتزالتينانغو؛
    Recalling the role that the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights is called upon to play in the promotion and protection of human rights, UN وإذ تشير أيضا الى الدور الذي ينبغي لمكتب المحامين الوطنيين للدفاع عن حقوق الانسان الاضطلاع به في تعزيز حقوق الانسان وحمايتها،
    The participation of the National Counsel for the Defence of Human Rights and the Director of the Division of Human Rights of ONUSAL, will be without prejudice to their mandates under the Constitution of El Salvador and the San José Agreement, respectively. UN وتكون مشاركة المحامي الوطني للدفاع عن حقوق الانسان ومدير شعبة حقوق الانسان التابعة للبعثة دون مساس بولايتهما بموجب دستور السلفادور واتفاق سان خوسيه، على التوالي.
    3. The Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights UN ٣ - مكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق الانسان
    A. Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights 58 - 62 15 UN ألف - مكتب المستشار القومي للدفاع عن حقوق الانسان ٨٥ - ٢٦ ٥١
    As the situation improved, it was able to devote increasing resources to the strengthening of national institutions, including seminars and specialized workshops on human rights for the National Civil Police, the judiciary, the National Counsel for the Defence of Human Rights, the Armed Forces and non-governmental organizations. UN ومع تحسن الحالة، تمكنت الشعبة من تكريس موارد متزايدة لتعزيز المؤسسات الوطنية، بما في ذلك عقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل المتخصصة في مجال حقوق الانسان ﻷفراد الشرطة المدنية الوطنية والسلك القضائي ومكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق الانسان والقوات المسلحة والمنظمات غير الحكومية.
    Since November 1994, a substantial part of the Division's staff has worked virtually full-time with that of the National Counsel for the Defence of Human Rights, analysing cases and jointly verifying complaints. UN ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، عمل جزء كبير من موظفي الشعبة متفرغين تقريبا مع أفراد مكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق الانسان في تحليل الحالات المعروضة عليهم والتحقق من الشكاوى بصورة مشتركة.
    In addition to this report, the Joint Group has made available to the Salvadorian authorities, to the National Counsel for the Defence of Human Rights and to ONUSAL, a Restricted Annex of evidence which requires further investigation. UN وفضلا عن هذا التقرير، رفع الفريق المشترك إلى السلطات السلفادورية والمحامي الوطني للدفاع عن حقوق الانسان وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور ملحقا سريا باﻷدلة التي تتطلب مزيدا من التحقيق.
    Estonia will never stand idly by while anyone tries to manipulate human rights. For this reason, Estonia supports the creation of the post of a United Nations high commissioner for human rights and the expansion of the United Nations budget earmarked for the Defence of Human Rights. UN واستونيا لن تقف مكتوفة اﻷيدي بينما يحاول أي فرد استغلال حقوق الانسان، ولهذا السبب، تؤيد استونيا إنشاء وظيفة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقوق الانسان وتوسيع ميزانية اﻷمم المتحدة المخصصة للدفاع عن حقوق الانسان.
    134. According to the Zairian Association for the Defence of Human Rights (AZADHO), there were 91 summary executions in the first six months of 1994. Of those, 73 were the result of shootings or of torture during extortion and thefts or during political demonstrations. UN ٤٣١- ووفقا لما تفيد به الرابطة الزائيرية للدفاع عن حقوق الانسان نفذ ١٩ اعداماً بإجراءات موجزة خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ٤٩٩١، منها ٣٧ نتيجة ﻹطلاق النار أو التعذيب أثناء عمليات ابتزاز أو سرقة أو أثناء المظاهرات السياسية.
    Without the completion of judicial reform, the institutional framework for guaranteeing the rule of law and respect for human rights will remain weak, notwithstanding the development of the National Civil Police and parallel efforts to strengthen the National Counsel for the Defence of Human Rights. UN ودون إنجاز اﻹصلاح القضائي، فإن اﻹطار المؤسسي اللازم لضمان حكم القانون واحترام حقوق الانسان سيظل ضعيفا، بالرغم من تطوير الشرطة المدنية الوطنية والجهود الموازية لتعزيز المستشار الوطني للدفاع عن حقوق الانسان.
    The new diplomacy would involve peace-keeping operations whose mission was national reconciliation and the consolidation or restoration of democracy and the protection of human rights; constitutional assistance; good offices missions; and enforcement measures for the Defence of Human Rights and the promotion of democracy. UN وتنطوي هذه الدبلوماسية الجديدة على عمليات لحفظ السلم مهمتها تحقيق المصالحة الوطنية، وتعزيز أو استرجاع الديمقراطية، وحماية حقوق الانسان، وتقديم المساعدة في المجال الدستوري، وبعثات المساعي الحميدة، واتخاذ تدابير قسرية للدفاع عن حقوق الانسان وتعزيز الديمقراطية.
    94. The strengthening of, and support for, the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights continue to be immediate and priority goals. UN ٤٩- وما زال هدفا تعزيز ودعم مكتب المستشار القومي للدفاع عن حقوق الانسان يشكلان الهدفين الملحين والهدفين اللذين يحظيان باﻷولوية.
    Other important indications of greater awareness are a Legislative Assembly decree establishing 25 November as End Violence against Women Day and the bill to prevent domestic violence, submitted by the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights in collaboration with women's organizations, which should be adopted by the Legislative Assembly. UN ومن علامات الاحساس بالمشكلة، صدور مرسوم عن الجمعية التشريعية حدد يوم ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر يوما لحملة وقف العنف ضد المرأة، ومشروع القانون الذي يهدف إلى منع العنف اﻷسرى الذي قدمه مكتب المحامي العام للدفاع عن حقوق الانسان بالتعاون مع المنظمات النسائية، الذي ينبغي أن توافق عليه الجمعية التشريعية.
    117. The activities of the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights have continued to focus on three major areas: verification of human rights violations, strengthening of its institutional capacity, and promotion and education in the field of human rights. UN ١١٧ - استمرت تركيز اﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق الانسان على ثلاثة مجالات رئيسية هي: التحقق من انتهاكات حقوق الانسان، وتعزيز قدرة المكتب المؤسسية، والترويج والتثقيف في ميدان حقوق الانسان.
    8. The Joint Unit, comprised of Mr. Carlos Mauricio Molina Fonseca, the National Counsel for the Defence of Human Rights, Messrs. José Leandro Echeverría and Juan Jerónimo Castillo, representing the President of the Republic, and Mr. Diego García-Sayán, director of the ONUSAL Human Rights Division, has now begun its activities with the financial collaboration of a group of friendly countries. UN ٨ - وقد بدأت الوحدة المشتركة، التي تتألف من السيد كارلوس موريسيو مولينا فونسيكا، المستشار الوطني للدفاع عن حقوق الانسان والسيدين خوسيه لياندرو اتشفيريا وخوان خيرونيمو كاستيو، اللذين يمثلان رئيس الجمهورية، والسيد دييغو غارسيا - سايان، مدير شعبة حقوق الانسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، أنشطتها بالتعاون المالي من مجموعة من البلدان الصديقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more