"للدول الأطراف التي" - Translation from Arabic to English

    • those States Parties which
        
    • those States parties that
        
    • of States parties
        
    • those States parties whose
        
    • States parties where
        
    • for States parties that
        
    • States Parties in
        
    • States parties that have
        
    • to States parties that
        
    • for States parties whose
        
    • for States parties which
        
    • for States parties to
        
    • those State Parties that
        
    An amendment shall be binding only on those States Parties which have accepted it. UN ولا يكون التعديل ملزما إلا للدول الأطراف التي وافقت عليه.
    An amendment shall be binding only on those States Parties which have accepted it. UN ولا يكون التعديل ملزماً إلاّ للدول الأطراف التي وافقت عليه.
    An amendment shall be binding only on those States parties that have accepted it. UN ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    Fourth periodic reports of States parties due in 2006 Addendum UN التقارير الدورية الرابعة للدول الأطراف التي حان موعد تقديمها في عام 2006
    The Committee also decided that, in the pilot phase, the simplified reporting procedure would be offered only to those States parties whose periodic reports were overdue. UN وقررت اللجنة أيضا ألا يكون الإجراء المبسط لتقديم التقارير متاحا، في المرحلة التجريبية، إلا للدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها الدورية.
    In States parties where the practice of genital mutilation exists information on its extent and on measures to eliminate it should be provided. UN وينبغي للدول الأطراف التي يجري فيها تشويه الأعضاء الجنسية أن تقدم معلومات عن نطاق هذه الممارسة والتدابير التي تتخذها للقضاء عليها.
    An amendment shall be binding only on those States Parties which have accepted it. UN ولا يكون التعديل ملزماً إلاّ للدول الأطراف التي وافقت عليه.
    An amendment shall be binding only on those States Parties which have accepted it. UN ولا يكون التعديل ملزماً إلاّ للدول الأطراف التي وافقت عليه.
    An amendment shall be binding only on those States Parties which have accepted it. UN ويكون التعديل ملزما للدول الأطراف التي وافقت عليه فقط.
    However, as stipulated in article 29, paragraph 3, once amendments had come into force, they were only binding on those States Parties which had accepted them. UN هذا وتنص الفقرة 3 من المادة 29 على أن التعديلات لا تكون ملزمة، متى بدأ نفاذها، إلا للدول الأطراف التي قبلتها.
    The Government noted that once it entered into force, the amendment would be binding on those States Parties which had accepted it. UN وذكرت الحكومة أن التعديل سيكون ملزماً للدول الأطراف التي قبلته حال دخولـه حيز النفاذ.
    An amendment shall be binding only on those States parties that have accepted it. UN ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    An amendment shall be binding only on those States parties that have accepted it. UN ولا يكون التعديل ملزما إلا للدول الأطراف التي قبلت به.
    Nevertheless, Article 6 emphasizes that cooperation and assistance are important elements available to those States parties that may require support in fulfilling their obligations. UN ومع ذلك، تؤكد المادة 6 على أن التعاون والمساعدة عنصران هامان متاحان للدول الأطراف التي قد تحتاج إلى دعم في الوفاء بالتزاماتها.
    She also drew attention to the availability of technical assistance from the Division for the Advancement of Women at the request of States parties. UN كما لفتت الانتباه إلى أن شعبة النهوض بالمرأة توفر المساعدة الفنية للدول الأطراف التي تطلبها.
    She also drew attention to the availability of technical assistance from the Division for the Advancement of Women at the request of States parties. UN كما لفتت الانتباه إلى أن شعبة النهوض بالمرأة توفر المساعدة الفنية للدول الأطراف التي تطلبها.
    It also decided that, in the pilot phase, the simplified reporting procedure would be offered only to those States parties whose periodic reports were overdue. UN وقررت اللجنة أيضا ألا يكون الإجراء المبسط لتقديم التقارير متاحا في المرحلة التجريبية إلا للدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها الدورية.
    In States parties where the practice of genital mutilation exists information on its extent and on measures to eliminate it should be provided. UN وينبغي للدول الأطراف التي يجري فيها تشويه الأعضاء الجنسية أن تقدم معلومات عن نطاق هذه الممارسة والتدابير التي تتخذها للقضاء عليها.
    II. Deadlines for States parties that have indicated that they are in the process of fulfilling Article 4 obligations UN الثاني - المواعيد النهائية المحددة للدول الأطراف التي أفادت بأنها تعمل على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 4
    Addressing this challenge will not be easy for the States Parties in which there are large numbers of landmine victims. UN ومواجهة هذا التحدي لن تكون سهلة بالنسبة للدول الأطراف التي بها عدد كبير من ضحايا الألغام البرية.
    Article 41 should be seen as an additional mechanism available to States parties that had not been able to solve their own problems. UN وينبغي أن ينظر إلى المادة 41 باعتبارها آلية إضافية متاحة للدول الأطراف التي لم تستطع حل مشاكلها الخاصة.
    for States parties whose reports are delayed, the Committee will continue to allow combined periodic reports. UN وبالنسبة للدول الأطراف التي يتأخر تقديم تقاريرها، ستواصل اللجنة السماح بتجميع التقارير الدورية.
    The subject was a significant one for States parties which found it difficult to understand why they faced different methods of work with different committees. UN ويشكل هذا الموضوع مسألةً في غاية الأهمية للدول الأطراف التي يتعذر عليها فهم سبب اختلاف أساليب العمل لدى تعاملها مع مختلف اللجان.
    Since the drawing of lots for States parties to be reviewed in the first cycle, 16 States have become parties to the Convention. UN ومنذ إجراء سحب القرعة للدول الأطراف التي سوف تُستعرض في الدورة الأولى، أصبحت 16 دولة أطرافاً في الاتفاقية.
    " 3. When an amendment enters into force, it shall be binding on those State Parties that have accepted it, other Contracting States still being bound by the provisions of the present Convention and any earlier amendments they have accepted. UN " ٣ - متى بدأ نفاذ أي تعديل، فإنه يصبح ملزما للدول اﻷطراف التي قبلته، وتظل الدول المتعاقدة اﻷخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سابقة تكون قد قبلتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more