The treaty leaves room for States parties to subsequently agree on guidelines which elucidate the meaning of a rule. | UN | وتفسح المعاهدة المجال للدول الأطراف لكي تتفق لاحقا على المبادئ التوجيهية التي تبين مدلول القواعد. |
The Committee's activities created momentum for States parties to enact the necessary legislation to eliminate all forms of discrimination against women and to introduce temporary special measures to ensure that the goal of equality was attained. | UN | وتهيئ أنشطة اللجنة زخما للدول الأطراف لكي تسن التشريعات اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وللأخذ بتدابير خاصة مؤقتة بغية كفالة تحقيق هدف المساواة. |
Follow-up to the Committee's comments thus provides an opportunity for States parties to initiate or intensify action to improve the situation of rural women. | UN | وبالتالي فإن متابعة تعليقات اللجنة تتيح فرصة للدول الأطراف لكي تقوم باتخاذ أو تكثيف التدابير اللازمة لتحسين حالة المرأة الريفية. |
We are also of the opinion that these are the essential means for States parties to demonstrate that they are fulfilling their obligations under Article III of the NPT. | UN | ونرى أيضاً أن تلك هي الوسائل الأساسية للدول الأطراف لكي تدلل على امتثالها لالتزاماتها بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار. |
303. The representative stated that Hungary considered that the periodic dialogues with the Committee provided a unique opportunity for States parties to highlight achievements and discuss any difficulties confronting the implementation of the Convention at the national level. | UN | 303 - وذكرت الممثلة أن هنغاريا تعتبر أن عمليات الحوار الدورية مع اللجنة توفر فرصة فريدة للدول الأطراف لكي تلقي الضوء على ما حققته من إنجازات وتناقش أية صعاب تعترض تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني. |
However, in exceptional cases, review teams chose to review only the ability of the State to directly apply paragraphs 9 to 29, holding that they did not contain obligations but rather provided a suitable framework for States parties to apply them where possible. | UN | ومع ذلك فإنَّ أفرقة الاستعراض اختارت، في حالات استثنائية، أن تقتصر على استعراض قدرة الدولة على تطبيق الفقرات من 9 إلى 29 تطبيقاً مباشراً، حيث رأت أنَّ هذه الفقرات لم تتضمَّن التزامات بل توفِّر إطاراً مناسباً للدول الأطراف لكي تطبقها حيثما كان ذلك ممكناً. |
The Conference offered an opportunity for States parties to restore credibility to the Treaty by making good on the commitments that were the basis of the original " grand bargain " between the nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. | UN | ويتيح المؤتمر فرصة للدول الأطراف لكي تعيد إلى المعاهدة مصداقيتها من خلال الوفاء بالتزاماتها التي تشكل أساس " الصفقة الكبرى " الأصلية بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة للأسلحة النووية. |
The Conference offered an opportunity for States parties to restore credibility to the Treaty by making good on the commitments that were the basis of the original " grand bargain " between the nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. | UN | ويتيح المؤتمر فرصة للدول الأطراف لكي تعيد إلى المعاهدة مصداقيتها من خلال الوفاء بالتزاماتها التي تشكل أساس " الصفقة الكبرى " الأصلية بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة للأسلحة النووية. |
The disarmament and arms control agreements, negotiated and implemented in a truly multilateral, effective and non-discriminatory framework, provide an appropriate mechanism for States parties to consult one another and work together to solve any problem that may arise with regard to their objectives or the implementation of the provisions of those agreements. | UN | وتوفر اتفاقات نزع السلاح والحد من التسلح، التي تم التفاوض بشأنها وتنفيذها في إطار متعدد الأطراف وفعال وغير تمييزي بحق، آلية مناسبة للدول الأطراف لكي تتشاور فيما بينها وتعمل معا على حل أي مشكلة قد تنشأ فيما يتعلق بأهداف تلك الاتفاقات أو تنفيذ أحكامها. |
6. In view of the lack of an effective monitoring mechanism in the Convention, CBMs are an important means for States parties to display compliance and bolster mutual trust, and are also important in that they are politically binding. | UN | 6- بالنظر إلى عدم وجود آلية رصد فعالة في الاتفاقية، تشكل تدابير بناء الثقة وسيلة هامة متاحة للدول الأطراف لكي تظهر امتثالها وتعزز الثقة المتبادلة، وهذه التدابير مهمة أيضاً لكونها ملزمة سياسياً. |
33. This session of the Preparatory Committee is the beginning of the 2005 review process in accordance with the " strengthened review process " agreed at the 2000 Review Conference and provides an opportunity for States parties to review for the first time the implementation of the conclusion of the 2000 Review Conference. | UN | 33 - إن هذه الدورة التي تعقدها اللجنة التحضيرية هي بداية عملية استعراض المعاهدة عام 2005 وفقا لـ " عملية الاستعراض المعززة " التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، مما يوفر فرصة للدول الأطراف لكي تستعرض للمرة الأولى تنفيذ نتائج مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000. |
25. While no other suggestion had been made for a discussion topic in the context of this ongoing dialogue, the open invitation for States parties to propose topics was highlighted. (Following the May 2003 meeting of the Standing Committee, a request has been made for discussions on the relationship between articles 8 and 9). | UN | 25- ونظراً لعدم تقديم اقتراحٍ آخر بشأن أي موضوعٍ للمناقشة في إطار هذا الحوار المتواصل، فقد ألقي الضوء على الدعوة المفتوحة للدول الأطراف لكي تقترح مواضيع في هذا الشأن. (وفي أعقاب اجتماع أيار/مايو 2003 للجنة الدائمة، قُدم طلب لإجراء مناقشة بشأن العلاقة بين المادتين 8 و9). |
25. While no other suggestion had been made for a discussion topic in the context of this ongoing dialogue, the open invitation for States parties to propose topics was highlighted. (Following the May 2003 meeting of the Standing Committee, a request has been made for discussions on the relationship between Articles 8 and 9). | UN | 25- ونظراً لعدم تقديم اقتراحٍ آخر بشأن أي موضوعٍ للمناقشة في إطار هذا الحوار المتواصل، فقد ألقي الضوء على الدعوة المفتوحة للدول الأطراف لكي تقترح مواضيع في هذا الشأن. (وفي أعقاب اجتماع أيار/مايو 2003 للجنة الدائمة، قُدم طلب لإجراء مناقشة بشأن العلاقة بين المادتين 8 و9). |
The view was expressed that the flexibility provided by the Moon Agreement for States parties to establish a sui generis regime to govern the exploitation of the natural resources of the Moon, once such exploitation becomes feasible, would assist in reducing the impact that the commercialization of those resources might have on the world economy and the imbalance it might generate. | UN | 16- وأُعرب عن رأي مؤداه أن المرونة التي يوفرها اتفاق القمر للدول الأطراف لكي تنشئ نظاما من نوع خاص يحكم استغلال الموارد الطبيعية للقمر، حالما يصبح ذلك الاستغلال ممكنا، ستساعد على تخفيض الأثر الذي يمكن للاستغلال التجاري لتلك الموارد أن يتركه على الاقتصاد العالمي وعلى معالجة عدم التوازن الذي يمكن أن يسببه ذلك الاستغلال. |