"للدول الأعضاء الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other Member States
        
    • other States parties
        
    • for other States Members
        
    • other States Members of
        
    China's experience offers experience and lessons for other Member States considering the recognition of collective land rights. UN وتوفر تجربة الصين خبرات ودروسا بالنسبة للدول الأعضاء الأخرى التي تدرس موضوع الاعتراف بالحقوق الجماعية في الأراضي.
    His delegation would thus reject the proposed amendment, and other Member States should do the same. UN ولهذا سيرفض وفد بلده التعديل المقترح، وينبغي للدول الأعضاء الأخرى أن تقوم بذلك أيضا.
    In order to address that situation, an information-sharing system had been developed for precursor control, in which other Member States could participate. UN ومن أجل معالجة هذا الوضع، أُنشئ نظام لتبادل المعلومات لأغراض مراقبة السلائف، يمكن للدول الأعضاء الأخرى أن تشارك فيه.
    This option does not alter the existing representation status of other Member States. UN ولا يغير هذا الخيار الوضع التمثيلي القائم للدول الأعضاء الأخرى.
    The option does not alter the existing representation status of other Member States. UN ولا يغير هذا الخيار حالة التمثيل القائمة للدول الأعضاء الأخرى.
    The option does not alter the existing representation status of other Member States. UN ولا يغير هذا الخيار حالة التمثيل القائمة للدول الأعضاء الأخرى.
    My delegation also wishes to express our gratitude to other Member States that have shown interest in the course, which has attracted candidates from not only within our region but beyond. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن امتناننا للدول الأعضاء الأخرى التي أبدت اهتماما بهذه الدورة، التي اجتذبت متقدمين لها ليس فقط من داخل منطقتنا بل من خارجها أيضا.
    We are also grateful to other Member States for their broad support. UN ونعرب أيضا عن امتناننا للدول الأعضاء الأخرى على دعمها الواسع.
    It also recognized that Member States could provide bilateral assistance to other Member States to support initiatives related to the Register. UN واعترف أيضا بأنه في وسع الدول الأعضاء تقديم مساعدة ثنائية للدول الأعضاء الأخرى لدعم المبادرات المتصلة بالسجل.
    other Member States as well should focus public opinion on the Palestinian question. UN كما ينبغي للدول الأعضاء الأخرى أن تجعل الرأي العام فيها يركز على القضية الفلسطينية.
    Please describe the mechanisms that Ecuador has in place to provide early warning to other Member States of anticipated terrorist activity. UN ما هي الآليات القائمة في إكوادور لتوفير الإنذار المبكر للدول الأعضاء الأخرى بشأن الأنشطة الإرهابية؟
    The Secretary-General can then make such information accessible to other Member States that might be interested to know more about other States' legislation. UN وبوسع الأمين العام عندها أن يتيح هذه المعلومات للدول الأعضاء الأخرى التي قد يهمها معرفة المزيد من تشريعات الدول الأخرى.
    In view of its own record, Algeria was in no position to give other Member States lessons in human rights. UN ونوّهت إلى أن الجزائر، نظرا لسجلها، لا يمكنها إعطاء الدروس للدول الأعضاء الأخرى في مجال حقوق الإنسان.
    As a participant in streamlining such recommendations, the Republic of Moldova could confirm their effectiveness in the systematic implementation of human rights, and could serve as a useful example for other Member States. UN ويمكن لجمهورية مولدوفا، بصفتها مشاركة في تبسيط هذه التوصيات، أن تؤكد فعاليتها في الإعمال المنهجي لحقوق الإنسان، ويمكن أن تكون بمثابة مثال مفيد للدول الأعضاء الأخرى.
    He also said that Israel had long been committing crimes and brutal acts of aggression against the Palestinian people and was therefore not in a position to criticize the human rights records of other Member States. UN وقال أيضاً إن إسرائيل طالما ارتكبت جرائم وأعمالاً عدائية وحشية ضد الشعب الفلسطيني، ولذلك فإنها غير مؤهلة لانتقاد سجلات حقوق الإنسان للدول الأعضاء الأخرى.
    Unique identifiers ensured that information was distributed from each of the Member States' registers to the competent registers of other Member States in a standard message format. UN وتكفل محدِّدات الهوية الفريدة توزيع المعلومات من كلِّ واحد من سجلات الدول الأعضاء إلى السجلات المختصَّة للدول الأعضاء الأخرى في نسق رسالة موحَّد.
    Those briefings have been insightful and very much welcomed, as they allow other Member States the opportunity to obtain clarification regarding the preoccupations of the Council for that particular month. UN وكانت تلك الإحاطات الإعلامية ثاقبة وموضع ترحيب كبير، كما أنها تتيح للدول الأعضاء الأخرى فرصة الحصول على توضيحات بشأن أوجه قلق المجلس لذلك الشهر بالذات.
    Brazil had set an example to other Member States by reducing its outstanding payments through a payment plan and should have its voting rights restored. UN وقد قدمت البرازيل مثالا يمكن للدول الأعضاء الأخرى أن يحتذى به، إذ خفض المبالغ المستحقة عليها من خلال خطة سداد، ويُفترض أن تكون قد استعادت حقها في التصويت.
    With the help of UNIDO, however, the country could undoubtedly improve efficiency and effectiveness of the strategies by learning from the best practices and experience of other Member States, particularly with additional financial support. UN بيد أنَّ مساعدة اليونيدو سوف تمكِّن البلد دون شك من تحسين كفاءة الاستراتيجيتين وفعاليتهما عن طريق التعلّم من الممارسات الفضلى للدول الأعضاء الأخرى وتجاربها، وخصوصا مع الدعم المالي الإضافي.
    11. One of the main concerns of the States parties to the Treaty is the increase of baseless allegations against the peaceful nuclear activities of other States parties through forging documents and disseminating false information. UN 11 - ومن دواعي القلق الرئيسية لدى الدول الأطراف في المعاهدة ازدياد الادعاءات التي لا أساس لها ضد الأنشطة النووية السلمية للدول الأعضاء الأخرى من خلال تزوير الوثائق ونشر المعلومات الكاذبة.
    Observers for other States Members of the United Nations and for two non-member States also attended. UN وحضر الدورة أيضا مراقبون للدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻷمم المتحدة ولدولتين من الدول غير اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more