"للدول الأعضاء فيما" - Translation from Arabic to English

    • to Member States in
        
    • to Member States for
        
    • Member States on
        
    • for Member States in
        
    The proposed integrated Office offers more transparency to Member States in respect of funding arrangements. UN ويوفر المكتب المتكامل المقترح المزيد من الشفافية للدول الأعضاء فيما يتعلق بترتيبات التمويل.
    The Office provided expert advice and organizational support to Member States in respect to certain conventional weapons in the fields of anti-personnel landmines, cluster munitions and small arms and light weapons. UN وقدم المكتب مشورة الخبراء والدعم التنظيمي للدول الأعضاء فيما يتعلق بأسلحة تقليدية معينة في مجالات الألغام الأرضية المضادة للأفراد، والذخائر العنقودية، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    It had asked the Secretary-General to provide assistance to Member States in the electronic submission and retrieval of documents where required and to maintain the principle of concordance for all resolutions. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يوفر المساعدة للدول الأعضاء فيما يتصل بتقديم الوثائق واسترجاعها بصورة إلكترونية، عند الاقتضاء، والإبقاء على مبدأ توافق القرارات.
    The high level of debt owed to Member States for the troop and equipment costs of closed missions was a long-standing problem caused by the refusal of some Member States to pay their related assessments. UN ويمثل ارتفاع مستوى الديون المستحقة للدول الأعضاء فيما يتعلق بتكاليف القوات والمعدات للبعثات التي أغلقت مشكلة طال أمدها، نجمت عن رفض بعض الدول الأعضاء تسديد أنصبتها المقررة ذات الصلة.
    In response to the priority set by the Declaration on the Guiding Principles on Drug Demand Reduction to develop evidence-based practice and to learn from experience, UNDCP is committed to providing guidance and assistance to Member States for the evaluation of drug abuse treatment services and programmes. UN 47- مراعاة للأولوية التي أولاها الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات لتطوير ممارسة تستند إلى الأدلة وللتعلم من التجارب، يلتزم اليوندسيب بتوفير الارشاد والمساعدة للدول الأعضاء فيما يتعلق بتقييم خدمات وبرامج علاج متعاطي المخدرات.
    41. One of the mandates of the Centre for International Crime Prevention is to provide advisory services and technical assistance to Member States in establishing appropriate machinery for applying criminal law in the protection of the environment. UN 41- من مهام مركز منع الجريمة الدولية توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية للدول الأعضاء فيما يتعلق بإنشاء آلية مناسبة لتطبيق القانون الجنائي من أجل حماية البيئة.
    Furthermore, the question of liabilities owed to Member States in respect of closed peacekeeping operations with cash deficits should not be resolved at the expense of the vast majority of Member States that had paid their contributions in full. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن مسألة الخصوم المستحقة للدول الأعضاء فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي أُغلقت في حالة عجز نقدي ينبغي ألا تُحسم على حساب الأغلبية العظمى للدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها بالكامل.
    The report examines the potential for developing further the technical assistance support provided to Member States in strengthening the integrity and impartiality of their prosecution services and thus fostering and promoting the rule of law and respect for human rights. UN وينظُر التقريرُ في إمكانية مواصلة تطوير الدعم بالمساعدة التقنية المقدَّم للدول الأعضاء فيما يتعلق بتعزيز نزاهة وحياد أجهزة النيابة العامة التابعة لها وبالتالي تعزيز وتشجيع سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    Finally, as every year when we consider the report of the Secretary-General on oceans and the law of the sea, Argentina wishes to express its gratitude to the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea team, under the direction of Mr. Serguei Tarassenko, for its professional and devoted work and for the assistance that it provides to Member States in the matters within its competence. UN وأخيرا، ككل سنة عندما ننظر في تقرير الأمين العام بشأن المحيطات وقانون البحار، تود الأرجنتين التعبير عن عرفانها لشعبة شؤون المحيطات وفريق قانون البحار، تحت إدارة السيد سيرغي تاراسنكو، على عمله المحترف والمخلص وعلى المساعدة التي يقدمها للدول الأعضاء فيما يخص الشؤون التي تقع ضمن دائرة اختصاصه.
    7. The Advisory Committee was informed that payments of $55,174,000 had been made to Member States in respect of troop cost reimbursement up to 31 October 2006 and that unliquidated obligations up to 31 December 2006 amounted to $8,441,000. UN 7 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه تم تسديد مبلغ 000 174 55 دولار للدول الأعضاء فيما يتصل بسداد تكاليف القوات حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وأن الالتـزامات غير المصفاة بلغت 000 441 8 دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    1. Technical support is provided to Member States in their efforts to use science to inform policy in the management of biodiversity and ecosystem services for sustainable development. (Target: one global partnership) UN 1 - تقديم الدعم التقني للدول الأعضاء فيما تبذله من جهود لاستخدام العلم في وضع السياسات في مجال إدارة التنوع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية من أجل التنمية المستدامة. (الهدف: شراكة عالمية واحدة)
    Such a strategy would entail strengthening the role of UNODC headquarters and regional and country offices as the provider of technical assistance to Member States in generating data, and developing close collaboration with other international, regional and national data collection and reporting mechanisms through an international epidemiological working group. UN وتقتضي هذه الاستراتيجية تعزيز دَور مقر مكتب المخدّرات والجريمة ومكاتبه الإقليمية والقُطرية بوصفها الجهات التي تقدِّم المساعدة التقنية للدول الأعضاء فيما يتعلق بتوليد البيانات وإقامة تعاون وثيق مع سائر الآليات الدولية والإقليمية والوطنية المعنية بجمع البيانات والإبلاغ بها من خلال فريق عامل دولي معني بالدراسات الوبائية.
    (e) To return credits to Member States in the amount of $92,387,000 representing net cash available in the Special Account for the Mission as at 30 June 2011 from the unencumbered balance in the amount of $149,947,800 due to Member States in respect of the financial period ended 30 June 2010; UN (هـ) سداد مبالغ مقيدة لحساب الدول الأعضاء قيمتها 000 387 92 دولار، وتمثل صافي النقدية المتاحة في الحساب الخاص للبعثة في 30 حزيران/يونيه 2011، من الرصيد الحر البالغ 800 947 149 دولار المستحق للدول الأعضاء فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010؛
    (c) To apply the amount of $4,758,500 from the unencumbered balance in the amount of $149,947,800 due to Member States in respect of the financial period ended 30 June 2010 to the balance of the shortfall in assessments in the same amount for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 representing the difference between the shortfall of assessments ($51,303,300) and other income ($46,544,800) for the same period; UN (ج) استخدام مبلغ 500 758 4 دولار من الرصيد الحر البالغ 800 947 149 دولار المستحق للدول الأعضاء فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010 لرصيد العجز في الأنصبة المقررة بنفس المبلغ للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 الذي يمثل الفرق بين العجز في الأنصبة المقررة (300 303 51 دولار) والإيرادات الأخرى (800 544 46 دولار) للفترة نفسها؛
    15. Requests the CounterTerrorism Implementation Task Force to continue its efforts to ensure that the United Nations can better coordinate and enhance its support to Member States in their efforts to comply with their obligations under international law, including international human rights, refugee and humanitarian law, while countering terrorism; UN 15 - تطلب إلى فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب مواصلة الجهود التي تبذلها لكفالة أن تتمكن الأمم المتحدة من تحسين تنسيق وتعزيز الدعم الذي تقدمه للدول الأعضاء فيما تبذله من جهود للامتثال للالتزامات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي، في سياق مكافحة الإرهاب؛
    " 24. Requests the Counter-Terrorism Implementation Task Force to continue its efforts to ensure that entities of the United Nations system can better coordinate and enhance their support to Member States in their efforts to implement their obligations under international law, including international human rights law, international refugee law and international humanitarian law while countering terrorism; UN " 24 - تطلب إلى فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب مواصلة جهودها لكفالة أن تتمكن كيانات الأمم المتحدة من تحسين تنسيق وتعزيز الدعم الذي تقدمه للدول الأعضاء فيما تبذله من جهود لتنفيذ التزاماتها بموجب القانون الدولي، في سياق مكافحة الإرهاب، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان، والقانون الدولي للاجئين، والقانون الإنساني الدولي؛
    A global review of lessons learned in drug abuse prevention, carried out by UNDCP in cooperation with the Mentor Foundation, an international non-governmental organization, has highlighted a series of examples and issues to be considered in the provision of technical advice to Member States for the development of sound prevention policies and programmes. UN وقد جرى استعراض شامل للدروس المستخلصة في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات، نفذه اليوندسيب بالتعاون مع مؤسسة Mentor الدولية، وأبرز سلسلة من الأمثلة والمسائل التي يتعين أخذها بعين الاعتبار عند اسداء المشورة التقنية للدول الأعضاء فيما يتعلق بوضع سياسات وبرامج وقائية سليمة.
    10. As at 31 December 2006, the amount owed to Member States for troops/formed police units and contingent-owned equipment stood at $1 billion, as compared to $695 million as at 1 January 2006. UN 10 - وأفادت بأنه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وصل المبلغ المستحق للدول الأعضاء فيما يتعلق بالقوات/ وحدات الشرطة المشكلة والمعدات المملوكة للوحدات بليون دولار، مقابل 695 مليون دولار في 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    The General Assembly, in its resolution 49/233 A of 23 December 1994, authorized the Secretary-General to proceed with a reform of the procedures for determining reimbursements to Member States for contingent-owned equipment provided to peacekeeping missions. UN وقد أذنت الجمعية العامة للأمين العام، في قرارها 49/233 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، بأن يبدأ عملية لإصلاح إجراءات تحديد معدَّلات السداد للدول الأعضاء فيما يتعلق بالمعدَّات المملوكة للوحدات والمقدَّمة إلى بعثات حفظ السلام.
    8. It was expected that the Organization would owe $779 million to Member States for troops and contingent-owned equipment at the end of 2005, compared with $549 million at the end of 2004 and a May 2005 projection of $628 million for 2005. UN 8 - وتابع قائلا إنه من المتوقع أن تكون المنظمة مدينة بمبلغ قدره 779 مليون دولار للدول الأعضاء فيما يتعلق بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات في نهاية عام 2005، مقارنة بمبلغ قدره 549 مليون دولار في نهاية عام 2004 وبمبلغ مُسقط في أيار/مايو 2005 قدره 628 مليون دولار لعام 2005.
    exercises Commonwealth of Independent States The Commonwealth of Independent States provides a common platform for discussions and joint action by Member States on issues including defence, law enforcement and security UN رابطة الدول المستقلة توفر رابطة الدول المستقلة منبرا مشتركا للنقاش ومنهاج عمل مشتركا للدول الأعضاء فيما يتعلق بمسائل منها الدفاع وإنفاذ القانون والأمن
    In this regard, focused regional road maps and frameworks provided guidance for Member States in developing policies and programmes to promote social development. UN وفي هذا الصدد، وفرت خرائط الطريق والأطر الإقليمية المركزة التوجيه اللازم للدول الأعضاء فيما يتعلق بوضع السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more