"للدول الساحلية النامية" - Translation from Arabic to English

    • developing coastal States
        
    To small and vulnerable developing coastal States, the Caribbean Sea remains vital to sustaining our economic viability and livelihoods. UN يظل البحر الكاريبي ذا أهمية حيوية للدول الساحلية النامية الصغيرة والهشة من أجل استدامة اقتصاداتنا وسبل عيشنا.
    Many delegations pointed out that research programmes, particularly those of international institutions, should take into account the specific needs of developing coastal States. UN وأوضحت وفود عديدة أن برامج البحوث ولا سيما في المؤسسات الدولية، ينبغي أن تأخذ في الاعتبار الاحتياجات المحددة للدول الساحلية النامية.
    For developing coastal States in particular, a key constraint is insufficient capacity to exercise fully their sovereign rights. UN وبالنسبة للدول الساحلية النامية بصفة خاصة، ثمة عائق رئيسي يتمثل في ضعف القدرة على ممارسة حقوقها السيادية.
    Trade in seafood, as well as the granting of fishing licenses to foreign fishing vessels, can also be an important source of revenue for developing coastal States. UN كما أن تجارة الأغذية البحرية، وكذلك منح رخص صيد لسفن الصيد الأجنبية، يمكن أن يشكلا مصدرا هاما للدخل بالنسبة للدول الساحلية النامية.
    Particularly for developing coastal States, responses to the DOALOS and FAO surveys indicate that the main reason for the gaps is lack of capacity. UN وبالنسبة للدول الساحلية النامية على وجه الخصوص، تشير إجاباتها على استقصائي إدارة شؤون المحيطات ومنظمة الأغذية والزراعة إلى أن السبب الرئيسي في وجود الثغرات هو انعدام القدرة.
    33. The provisions of articles 246, 248 and 249 of UNCLOS were recalled and their importance for developing coastal States underscored for the purposes of access to existing marine data from relevant databases, access to samples, obtaining assessment of data and research results and obtaining assistance in their assessment or interpretation. UN 33 - وأشير إلى أحكام المواد 246 و 248 و 249 من اتفاقية قانون البحار والتأكيد على أهميتها للدول الساحلية النامية لأغراض الحصول على البيانات البحرية الموجودة من قواعد البيانات ذات الصلة، والحصول على عينات، وتقييم البيانات ونتائج البحوث والحصول على المساعدة في تقييمها أو تفسيرها.
    Thirdly, regarding the conservation of marine fisheries resources, my delegation is deeply concerned about reckless illegal fishing activities, which have adverse effects and lead to the overexploitation of fish species and the marine environment, particularly for developing coastal States. UN ثالثا، في ما يتعلق بالحفاظ على الموارد السمكية البحرية، يساور وفدي بالغ القلق حيال الأنشطة اللامسؤولة المتعلقة بالصيد غير المشروع، التي لها آثار سلبية وتفضي إلى الاستغلال المفرط للأنواع السمكية والبيئة البحرية، لا سيما بالنسبة للدول الساحلية النامية.
    3. United Nations-Nippon Foundation fellowship programme 44. In April 2004, the United Nations and the Nippon Foundation of Japan concluded a technical cooperation agreement to provide capacity-building and human resource development opportunities to developing coastal States, both parties and non-parties to UNCLOS, through a nine-month academic fellowship programme on maritime affairs. UN 44 - في نيسان/أبريل 2004، أبرمت الأمم المتحدة والمؤسسة اليابانية اتفاقا للتعاون التقني لإتاحة فرص بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية للدول الساحلية النامية الأطراف وغير الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، عن طريق برنامج يستغرق تسعة أشهر للزمالات المتعلقة بشؤون الملاحة البحرية.
    24. Takes note with satisfaction of the ongoing implementation of the United Nations and the Nippon Foundation Fellowship Programme, focusing on human resources development for developing coastal States parties and non-parties to the Convention in the field of ocean affairs and the law of the sea or related disciplines; UN 24 - تلاحظ مع الارتياح التنفيذ الجاري لبرنامج الزمالات المشترك بين الأمم المتحدة ومؤسسة نيبون، الذي يركز على تنمية الموارد البشرية للدول الساحلية النامية, الأطراف منها وغير الأطراف في الاتفاقية، في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار أو في التخصصات ذات الصلة؛
    20. Takes note with satisfaction of the ongoing implementation of the United Nations and the Nippon Foundation Fellowship Programme, focusing on human resources development for developing coastal States parties and non-parties to the Convention in the field of ocean affairs and the law of the sea or related disciplines; UN 20 - تلاحظ مع الارتياح التنفيذ الجاري لبرنامج الزمالات المشترك بين الأمم المتحدة ومؤسسة نيبون، الذي يركز على تنمية الموارد البشرية للدول الساحلية النامية الأطراف منها وغير الأطراف في الاتفاقية في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار أو في التخصصات ذات الصلة؛
    On 22 April 2004, the United Nations and the Nippon Foundation of Japan concluded a trust fund project agreement to provide capacity-building and human resource development to developing coastal States parties and non-parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea through a new fellowship programme. UN 96- في 22 نيسان/أبريل 2004، عقدت الأمم المتحدة ومؤسسة " نيبون " اليابانية اتفاقا لإنشاء صندوق استئماني لتوفير التدريب في بناء القدرات وتطوير الموارد البشرية للدول الساحلية النامية الأطراف وغير الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من خلال برنامج زمالات جديد.
    136. The Division, in partnership with IOC, has been developing a training programme for developing coastal States and researching States responsible for and/or involved in the implementation of the provisions of the Convention on marine scientific research. UN ١٣٦ - وعملت الشعبة، بالاشتراك مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، على إعداد برنامج تدريبي للدول الساحلية النامية والدول التي تجري أبحاثا وتتولى مسؤولية تنفيذ أحكام الاتفاقية بشأن الأبحاث العلمية البحرية و/أو تشارك في هذا التنفيذ.
    Some fishery bodies advising developing coastal States in the conservation and management of resources under national jurisdiction have expressed concern over the increase and globalization of fish trade and the possible negative effects of foreign access agreements on conservation, local supplies and equity. UN وأعربت بعض الهيئات المعنية بقطاع صيد الأسماك والتي تقدم المشورة للدول الساحلية النامية بشأن حفظ مواردها وصونها في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية عن قلقها إزاء زيادة التجارة بالأسماك وعولمة هذه التجارة وإزاء الآثار السلبية المحتمل أن تتركها الاتفاقات التي تمنح فرصة الدخول إلى مناطق الصيد الوطنية، مع ما ينطوي عليه هذا الأمر من أثر مضر في حفظ الموارد السمكية والإمدادات المحلية منها ومواردها.
    The same delegation furthermore suggested that the Assembly urge distant-water fishing nations to negotiate access agreements with developing countries on an equitable and sustainable basis, and encourage those nations to process catch taken from the EEZs of developing countries within the territory of those States, thereby creating employment and contributing further to the sustainable development of developing coastal States. UN واقترح الوفد أيضا بأن تحث الجمعية البلدان المزاولة للصيد في المياه النائية على التفاوض بشأن الاتفاقات التي تسمح لها بالوصول إلى مناطق الصيد مع البلدان النامية مع توخي الإنصاف واستدامة الموارد، وأن تشجع تلك البلدان على معالجة محصول الصيد من المناطق الاقتصادية الخالصة للبلدان النامية داخل أراضي تلك البلدان، مما من شأنه إيجاد فرص للعمل وزيادة المساهمة في التنمية المستدامة للدول الساحلية النامية.
    For developing coastal States in particular, capacity is a key issue, which could be addressed through Part VII and through greater recovery of conservation and management costs through the terms for access agreements (para. 18). UN وتعتبر مسألة القدرة مسألة أساسية بالنسبة للدول الساحلية النامية بصفة خاصة، ويمكن معالجة هذه المسألة من خلال الجزء السابع ومن خلال زيادة استرداد تكاليف الحفظ والإدارة عن طريق أحكام الاتفاقات المتعلقة بإتاحة سبل الوصول (الفقرة 18).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more