He stressed that small States should unite as a coherent force to stand on an equal footing with large Powers. | UN | وشدد على أنه ينبغي للدول الصغيرة أن تتحد كقوة متماسكة للوقوف على قدم المساواة إلى جانب القوى الكبيرة. |
The situation has been especially difficult for small States. | UN | وكان الوضع صعبا بصفة خاصة بالنسبة للدول الصغيرة. |
It is crucial to the universality of the United Nations and to its legitimacy that small States also have the opportunity to contribute at the Council table. | UN | ومن الضروري للطابع العالمي للأمم المتحدة ولشرعيتها أن تتاح الفرصة أيضا للدول الصغيرة للإسهام في مناقشات المجلس. |
It will be recalled that Colombia and Italy introduced a realistic and feasible proposal for a model of reform that included reserving a seat for small States. | UN | ويجدر التذكير بأن كولومبيا وإيطاليا عرضتا اقتراحا واقعيا وممكنا لنموذج للإصلاح يتضمن تخصيص مقعد للدول الصغيرة. |
For Caribbean Community (CARICOM) small States, we also hope to see the development of an integrated management approach to the Caribbean Sea advanced. | UN | وبالنسبة للدول الصغيرة في الجماعة الكاريبية، نأمل أيضا في النهوض باستحداث نهج متكامل للإدارة في البحر الكاريبي. |
Due consideration must be given to the special needs of small States and the least developed countries. | UN | ويتعيّن مراعاة الاحتياجات الخاصة للدول الصغيرة وأقل البلدان نموا. |
Second, the establishment of an international criminal court should constitute a foundation for the achievement of justice for all, particularly for small States. | UN | ثانيا، إن إنشاء محكمة جنائيــة دولية يجب أن يشكل أساسا لتحقيق العدالة للجميع، ولا سيما للدول الصغيرة. |
It is an organ, in our view, that accords equal treatment to all nations and thus ensures the security and protection of small States. | UN | وكان في رأينـا، جهاز يعامل كل الدول بالتساوي وبالتالي يكفل للدول الصغيرة أمنها وحمايتها. |
While there are some positive achievements to which we may point, there is a long way to go yet, particularly for small States. | UN | وبينما تحققت بعض المنجزات اﻹيجابية التي يمكن لنا أن نشير إليها، ما زال أمامنا شوط طويل، وخاصة بالنسبة للدول الصغيرة. |
For small States like Singapore, reform is also about making the Security Council more representative of the Organization's membership. | UN | وبالنسبة للدول الصغيرة مثل سنغافورة، يتعلق الإصلاح أيضا بجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا للدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
In response, the ISU drafted a small States Strategy which sees the ISU working to enable small States Parties to identify and put in place practical, common-sense and cost-effective ways to support implementation and participation. | UN | واستجابة لذلك، قامت وحدة دعم التنفيذ بصياغة استراتيجية للدول الصغيرة لمراقبة عمل الوحدة بغرض تمكين الدول الأطراف الصغيرة من تعيين ووضع وسائل عملية وسليمة وفعالة من حيث الكلفة لدعم التنفيذ والمشاركة. |
Confronted by these structural development problems in the context of a globalized economy, small States rarely have the means and the capacity to respond appropriately to them. | UN | وفي مواجهة هذه المشاكل الهيكلية المتعلقة بالتنمية في سياق الاقتصاد المعولم، يندر أن تتوافر للدول الصغيرة الوسائل والقدرة على التصدي لهذه التحديات بالشكل الملائم. |
As part of this, Australia will fund a small States workshop to promote adherence and implementation among States in South-East Asia and the Pacific. | UN | وكجزء من هذه الخطة، ستمول أستراليا حلقة عمل للدول الصغيرة لتعزيز الالتـزام بالاتفاقية وتنفيذها فيما بين دول جنوب شرقي آسيا والمحيط الهادئ. |
For small States like Singapore, the effectiveness and relevance of the United Nations are of paramount importance. | UN | تكتسي فعالية ولزوم الأمم المتحدة، بالنسبة للدول الصغيرة مثل سنغافورة، أهمية قصوى. |
What would make the Council truly democratic would be to give small States the opportunity to contribute to the work of the Council. | UN | الأمر الذي من شأنه أن يجعل المجلس ديمقراطيا بحق هو إتاحة الفرصة للدول الصغيرة للمساهمة في أعمال المجلس. |
It is lamentable that, in meeting the unique needs of vulnerable small States and microeconomies, the United Nations is routinely sidelined in international trading relationships and development processes. | UN | مما يبعث على الأسى أن الأمم المتحدة، لدى الوفاء بالحاجات الفريدة للدول الصغيرة الضعيفة وللدول ذات الاقتصادات الصغيرة، تستبعد في العلاقات التجارية الدولية والعمليات الإنمائية. |
An enhanced dialogue on tax issues should be global and include the full representation of small States. | UN | وإن الحوار المعزز حول المسائل الضريبية ينبغي أن يكون عالميا وأن يكفل التمثيل الكامل للدول الصغيرة. |
For small States like Saint Vincent and the Grenadines, security issues cannot be divorced from economic issues. | UN | وبالنسبة للدول الصغيرة مثل سانت فنسنت وجزر غرينادين، لا يمكن للمسائل الأمنية أن تنفصل عن الاعتبارات الاقتصادية. |
small States have an average external debt-to-GDP ratio in 2013 of 57.7 per cent. | UN | فقد بلغ متوسط نسبة الدين الخارجي إلى الناتج المحلي الإجمالي للدول الصغيرة 57.7 في المائة في عام 2013. |
However, gaining access to those agencies is not always possible for small nations such as Palau. | UN | غير أن الاستفادة من تلك الوكالات ليست ممكنة على الدوام بالنسبة للدول الصغيرة مثل بالاو. |
The State of Kuwait supports maintaining the mechanism of electing the non-permanent members of the Council, in accordance with Article 23, paragraph 2, of the Charter as this allows a greater chance for the group of small countries, to which we belong, to become members of the Council and participate in its work. | UN | ودولة الكويت تؤيد المحافظة على آلية انتخاب الدول غير الدائمة العضوية في مجلس الأمن وفقا لما ورد في الفقرة 2 من المادة 23 من ميثاق الأمم المتحدة، لما في ذلك من إتاحة فرصة أكبر للدول الصغيرة التي ننتمي إليها في الوصول إلى عضوية المجلس والإسهام في أعماله. |
It is important for smaller States to have access alongside their neighbour members to such impartial means to resolve their disputes. | UN | ومن المهم أن تكون للدول الصغيرة إمكانية الوصول مع جيرانها الأعضاء إلى تلك الوسيلة المحايدة من أجل تسوية منازعاتها. |
The third issue was how to ensure that the responsibility to protect was broadly appreciated not as a threat to smaller nations but as a moral imperative aimed at reducing suffering globally. | UN | وتتعلق المسألة الثالثة بالسبل التي تكفل النظر إلى مسؤولية الحماية عموماً على أنها ليست تهديداً للدول الصغيرة بل ضرورة أخلاقية ترمي إلى التخفيف من وطأة المعاناة على الصعيد العالمي. |