"للدول المستقلة ذات السيادة" - Translation from Arabic to English

    • sovereign and independent States
        
    • sovereign independent States
        
    We are gratified by the provision that nothing contained in the Declaration may be construed as authorizing or encouraging any action which dismembers or impairs, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. UN ونحن سعداء بالحكم الذي ينص على أنه لا يوجد في هذا الإعلان ما يجوز تفسيره بأنه يأذن أو يشجع أي عمل يفتت أو يمس، كليا أو جزئيا، السلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة.
    At the same time, the right to self-determination could not be allowed to undermine the territorial integrity of sovereign and independent States. UN وليس من الجائز، في نفس الوقت، أن يسمح للحق في تقرير المصير بأن يقوض من السلامة اﻹقليمية للدول المستقلة ذات السيادة.
    The Declaration reaffirmed that the rights of indigenous peoples should be exercised in a manner that respected the political unity and territorial integrity of the sovereign and independent States in which they lived. UN ويعيد الإعلان تأكيد وجوب أن تمارس الشعوب الأصلية حقوقها على نحو يكفل احترام الوحدة السياسية والسلامة الإقليمية للدول المستقلة ذات السيادة التي تعيش في ظلها.
    Instead, respect for the principles of territorial integrity and political unity of sovereign and independent States was provided for expressly in article 46 of the Declaration. UN وبدلاً من ذلك فإن احترام مبادئ السلامة الإقليمية والوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة منصوص عليه بوضوح في المادة 46 من الإعلان.
    Secondly, Namibia wishes to place on record its understanding of article 46.1 to confirm that the Declaration does not in any way authorize or encourage any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity and political unity of sovereign independent States. UN ثانيا، تود ناميبيا أن تسجل فهمها للمادة 46.1 على أنها تؤكد أن الإعلان لا يأذن أو يشجع على الإطلاق أي عمل من شأنه أن يفتت أو يمس، كليا أو جزئيا، السلامة الإقليمية والوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة.
    We note with satisfaction that the declaration was supplemented at the last minute with provisions on the non-impairment of the integrity and political unity of sovereign and independent States. UN ونلاحظ مع الارتياح أن الإعلان قد استكمل في اللحظات الأخيرة بأحكام تتعلق بعدم الإضرار بالسلامة الإقليمية والوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة.
    The right to self-determination should not be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. UN ولا ينبغي النظر إلى الحق في تقرير المصير بأنه يرخص أو يشجع على أي عمل من شأنه أن يمزق أو يمس كليا أو جزئيا من السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة.
    The aforementioned Declaration of the General Assembly stated that the recognition of self-determination was not to be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity of sovereign and independent States. UN فاﻹعلان السالف الذكر للجمعية العامة يقرر أنه لا ينبغي تفسير الاعتراف بحق تقرير المصير على أنه يأذن باتخاذ أو تشجيع أي إجراء من شأنه أن يمزق أو يضعف، كليا أو جزئيا، السلامة اﻹقليمية للدول المستقلة ذات السيادة.
    The Vienna Declaration clearly stated that self-determination should not be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. UN ويذكر إعلان فيينا بوضوح أنه لا ينبغي تفسير تقرير المصير على أنه يأذن أو يشجع أي إجراء من شأنه أن يمزق أو يضعف، كليا أو جزئيا، السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة.
    If the Declaration was to contribute to social justice and peace, however, it must not give rise to misinterpretations that might threaten the territorial integrity and political unity of sovereign and independent States or compromise the aspirations of peoples under colonial domination or foreign occupation. UN وإذا كان للإعلان أن يسهم في العدالة الاجتماعية والسلام، فيجب ألاّ يسمح بإساءة التفسيرات التي قد تهدد السلامة الإقليمية والوحدة الثقافية للدول المستقلة ذات السيادة أو تهدد تطلعات الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو الاحتلال الأجنبي.
    The 1970 Declaration on Principles of International Law provided that the right to self-determination should not be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States and that the principles set forth in the Declaration were interrelated. UN وينص اﻹعلان المتعلق بمبادئ القانون الدولي لعام ١٩٧٠ على أن الحق في تقرير المصير لا ينبغي أن يؤول على أنه يأذن أو يشجع على اتخاذ أي إجراء يؤدي إلى تفكيك أو إضعاف السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة كما ينص على أن المبادئ الواردة في اﻹعلان مترابطة.
    Furthermore, the seventh paragraph of that section contains a requirement for every State to refrain from any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. UN وإضافة إلى ذلك، تتضمن الفقرة السابعة من ذلك الجزء مطلباً يقضي بأن تمتنع كل دولة عن القيام بأي عمل من شأنه أن يمزق أو يخلّ جزئياً أو كلياً بالسلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة.
    This shall not be construed as authorizing or encouraging any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the principle of equal rights and self-determination of peoples, UN ولا يفسر هذا بكونه ترخيصا أو تشجيعا لأي عمل من شأنه أن يفكك أو يضعف، كلا أو جزءا، السلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تتقيد بمبدأ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير المصير،
    However, as the Vienna Declaration made clear, self-determination should not be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. UN غير أنه، حسبما ورد بوضوح في إعلان فيينا، لا ينبغي تفسير تقرير المصير على أنه يأذن باتخاذ أو تشجيع أي إجراء من شأنه أن يمزق أو يضعف كليا أو جزئيا، السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة.
    In that context, democratic and representative political structures, including a special sensitivity to the rights of minorities, could be of paramount importance in warding off any potential conflict between the right to self-determination and the territorial integrity of sovereign and independent States. UN وفي هذا السياق، قد تكون الهياكل السياسية الديمقراطية والتمثيلية، بما في ذلك الحساسية الخاصة لحقوق اﻷقليات، ذات أهمية قصوى في تجنب أي نزاع محتمل بين الحق في تقرير المصير والسلامة اﻹقليمية للدول المستقلة ذات السيادة.
    This shall not be construed as authorizing or encouraging any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the principle of equal rights and self-determination of peoples, UN ولا يجوز أن يؤوَل ذلك على أنه يرخص بأي عمل أو يشجع على أي عمل من شأنه أن يمزق أو يخل جزئيا أو كليا بالسلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تلتزم في تصرفاتها مبدأ تساوي الشعوب في الحقوق وحقها في تقرير مصيرها بنفسها؛
    This shall not be construed as authorizing or encouraging any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the principle of equal rights and selfdetermination of peoples; UN ولا يجوز أن يؤوَل ذلك على أنه يرخص بأي عمل أو يشجع على أي عمل من شأنه أن يمزق أو يخل جزئيا أو كليا بالسلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تلتزم في تصرفاﺗﻬا مبدأ تساوي الشعوب في الحقوق وحقها في تقرير مصيرها بنفسها؛
    This shall not be construed as authorizing or encouraging any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the principle of equal rights and self-determination of peoples and thus possessed of a Government representing the whole people belonging to the territory without distinction of any kind. UN وينبغي ألا يفسر هذا على أنه يأذن أو يشجع على القيام بأي عمل من شأنه أن ينتقص أو ينال، كليا أو جزئيا، من السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تتصرف وفقا لمبدأ تكافؤ الحقوق بين الشعوب وتقرير مصيرها، وبالتالي لديها حكومة تمثل كل الشعب الذي ينتمي إلى اﻹقليم دون تمييز من أي نوع.
    This shall not be construed as authorizing or encouraging any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the principle of equal rights and self-determination of peoples and thus possessed of a Government representing the whole people belonging to the territory without distinction of any kind. UN وينبغي ألا يفسر هذا على أنه يأذن أو يشجع على القيام بأي عمل من شأنه أن ينتقص أو ينال، كليا أو جزئيا، من السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تتصرف وفقا لمبدأ تكافؤ الحقوق بين الشعوب وتقرير مصيرها، وبالتالي لديها حكومة تمثل كل الشعب الذي ينتمي إلى اﻹقليم دون تمييز من أي نوع.
    The Vienna Declaration also indicated that the right of self-determination could not be construed as authorizing or encouraging any action which would dismember or impair the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States which complied with the principle of equal rights and were possessed of a Government representing the whole people belonging to the territory. UN ٦٢ - وقال إن إعلان فيينا بيﱠن أيضا أنه لا يمكن تفسير حق تقرير المصير بأنه يأذن أو يشجع أي إجراء من شأنه أن يمزق أو يضعف السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة التي تمتثل لمبدأ التساوي في الحقوق ولديها حكومات تمثل جميع طوائف الشعب الذي ينتمي لﻹقليم.
    14. The right of peoples to self-determination must be interpreted as being inseparable from other principles of international law, and not as permission or encouragement to violate fully or partially the territorial integrity of sovereign independent States. UN 14 - وأضاف قائلا إن حق الشعوب في تقرير المصير يجب تفسيره بأنه جزء لا يتجزأ من المبادئ الأخرى للقانون الدولي، وليس بوصفه سماحا أو تشجيعا على القيام، بصورة كاملة أو جزئية، بانتهاك السلامة الإقليمية للدول المستقلة ذات السيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more