Indeed, for Developing States it is a crucial issue. | UN | فهذه المسألة بالتأكيد ذات أهمية حاسمة للدول النامية. |
One expert group meeting on sustainable development of island Developing States. | UN | اجتماع فريق خبراء واحد بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية. |
" (i) Management of environmental problems of small island Developing States; | UN | ' ١ ' إدارة المشاكل البيئية للدول النامية الجزرية الصغيرة؛ |
Maintaining the current regional groups, any enlargement should address the underrepresentation of developing countries as well as small States. | UN | ومع الإبقاء على المجموعات الإقليمية الحالية، ينبغي أن يتناول أي توسيع التمثيل الناقص للدول النامية والدول الصغيرة. |
Yet, recent developments have been particularly hostile to developing countries. | UN | ولكن التطورات الأخيرة أصبحت معادية بصفة خاصة للدول النامية. |
Capacity-building and technology transfer for developing countries was crucial to the transition. | UN | فبناء القدرات ونقل التكنولوجيا للدول النامية أمر حيوي في المرحلة الانتقالية. |
One expert group meeting on sustainable development of island Developing States. | UN | اجتماع فريق خبراء واحد بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية. |
This trend is even more acute for the middle-income Developing States. | UN | وهذا الاتجاه هو الآخر أكثر حدة للدول النامية المتوسطة الدخل. |
Review of United Nations support for small island Developing States | UN | استعراض الدعم المقدم من الأمم المتحدة للدول النامية الجزرية الصغيرة |
Review of United Nations support for small island Developing States | UN | استعراض الدعم المقدم من الأمم المتحدة للدول النامية الجزرية الصغيرة |
Let us not continue to renege on promises made, as Developing States cannot go it alone and should not be penalized for the actions of industrialized countries. | UN | فلنتوقف عن نكث الوعود المقطوعة، حيث لا يمكن للدول النامية أن تمضي وحدها، ولا يجوز معاقبتها على أفعال البلدان الصناعية. |
It was clear that enhanced assistance to Developing States was necessary to enable such States to fully implement the Agreement. | UN | وكان من الواضح أن زيادة المساعدة المقدمة للدول النامية أمر ضروري لتمكين تلك الدول من تنفيذ الاتفاق على نحو كامل. |
It was clear that enhanced assistance to Developing States was necessary to enable such States to fully implement the Agreement. | UN | وكان من الواضح أن زيادة المساعدة المقدمة للدول النامية أمر ضروري لتمكين تلك الدول من تنفيذ الاتفاق على نحو كامل. |
Review of United Nations support for small island Developing States | UN | استعراض الدعم المقدم من الأمم المتحدة للدول النامية الجزرية الصغيرة |
Fisheries provide a vital source of food, employment and opportunities for sustainable development and trade, in particular for Developing States. | UN | وتوفر مصائد الأسماك مصدرا حيويا للغذاء والعمالة وفرصا للتنمية المستدامة والتجارة، ولا سيما للدول النامية. |
It was important to give Developing States a greater role in international cooperation in the peaceful uses of outer space. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يكون للدول النامية دور أكبر في التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
It should also endeavour to raise awareness of its work by publicizing and disseminating the outcomes thereof and providing training and information to Developing States. | UN | وينبغي أيضا أن تسعى إلى التوعية بعملها من خلال الإعلان عن نتائجه ونشرها، وتوفير التدريب والمعلومات للدول النامية. |
That alleged improvement in the methodology would lead to significant increases in the assessments of developing countries. | UN | وسيؤدي ذلك التحسين المزعوم إلى زيادات كبيرة في الأنصبة المقررة للدول النامية. |
The State of Kuwait allocates 1.31 per cent of its gross domestic product to development assistance to developing countries, which is more than double the agreed objective of 0.7 per cent for developed countries set by the United Nations. | UN | تواصل دولة الكويت تخصيص نسبة 1.31 في المائة من إجمالي ناتجها المحلي على شكل مساعدات للدول النامية بهدف التنمية. |
It will be a huge task for developing countries unless the right of access to affordable and cheap generic drugs is assured. | UN | وسوف تكون تلك مهمة شاقة بالنسبة للدول النامية ما لم يتم منحها حق الحصول على الأدوية العضوية المتوفرة بأسعار زهيدة. |
Development cooperation and humanitarian assistance need to increase, especially for the developing countries most severely affected by the economic crisis. | UN | وينبغي زيادة التعاون الإنمائي والمساعدات الإنسانية، لا سيما للدول النامية الأكثر تضررا بالأزمة الاقتصادية. |
The more they dominate the affairs of the United Nations, the more they stop us from concentrating on the deep-seated problems of developing nations. | UN | وكلما سيطرت هذه القضايا على شؤون الأمم المتحدة، كلما أوقفتنا عن التركيز على المشاكل المتأصلة للدول النامية. |
That right is especially important for developing nations that need to diversify sources of energy and achieve technological independence. | UN | وذلك الحق هام للغاية بالنسبة للدول النامية التي تحتاج إلى تنويع مصادر الطاقة وتحقيق الاستقلال التكنولوجي. |
Assistance of that type was particularly useful for developing countries and those with economies in transition, which lacked the relevant know-how. | UN | فالمساعدة التي من هذا النوع هي مفيدة خاصة للدول النامية ذات الاقتصاد الانتقالي، التي تنقصها الخبرة في ذلك المجال. |
The size and composition of a reformed Security Council is an issue of vital importance to the Developing States, which are disproportionately under-represented in the Council. | UN | إن مسألة حجم وتشكيل مجلس أمن مصلح مسألة ذات أهمية حيوية للدول النامية التي لا تحظى بتمثيل كاف في المجلس. |