both men and women are allowed to take leaves of absence, characterized as sick leave, while undergoing fertility treatments. | UN | ويمكن للرجال والنساء على السواء الحصول على إجازات مرضية أثناء الفترات التي يتلقون فيها علاجاً بغرض اﻹخصاب. |
The Constitution guarantees equal pay for work of equal value for both men and women workers for similar jobs. | UN | ويكفل الدستور المساواة في الأجور مقابل العمل المتساوي في القيمة للرجال والنساء على السواء في الأعمال المتماثلة. |
The unemployment rate for both men and women decreased by about four per cent. | UN | وانخفض معدل البطالة بالنسبة للرجال والنساء على السواء بنحو 4 في المائة. |
Parental leave could be granted to men and women alike. | UN | ويمكن منح إجازة الأبوة للرجال والنساء على السواء. |
Kongres Wanita Indonesia works on equal rights, equal responsibilities and equal opportunities for men and women alike. | UN | يعمل كونغرس وانيتا إندونيسيا على تحقيق المساواة في الحقوق والمساواة في المسؤوليات والمساواة في الفرص للرجال والنساء على السواء. |
The introduction of farm machinery and improved agricultural tools, such as those for weeding, are intended to ease the farming activities of both women and men in all communities. | UN | ثم جاء إدخال العمل بالآلات الزراعية وتحسين الأدوات الزراعية ومنها أدوات تشذيب المزروعات ويقصد به تيسير أنشطة الزراعة للرجال والنساء على السواء في جميع المجتمعات المحلية. |
The initiatives and policies are gender neutral and are available to both men and women. | UN | وهذه المبادرات والسياسات تعتبر محايدة بالنسبة لنوعي الجنس وهي متاحة للرجال والنساء على السواء. |
109. Testing is mandatory for both men and women. | UN | 109- وإجراء الاختبار إلزامي للرجال والنساء على السواء. |
We know that social justice will not be attainable in societies that do not provide equal opportunities to both men and women. | UN | ذلك أننا نعلم أن العدالة الاجتماعية لن تتحقق في المجتمعات التي لا توفر فرصا متكافئة للرجال والنساء على السواء. |
This assistance is disbursed to both men and women. | UN | وتصرف هذه المعونة للرجال والنساء على السواء. |
Awareness-raising, advocacy and training of both men and women on the relevant laws had brought about positive changes. | UN | وقالت إن زيادة الوعي والدعوة والتدريب للرجال والنساء على السواء فيما يتعلق بالقوانين ذات الصلة قد حقق تغييرات إيجابية. |
The Bolivarian university system offered quality higher education to both men and women. | UN | وفيما يتعلق بنظام الجامعات البوليفارية، فإنها تقدم تعليما عالي الجودة للرجال والنساء على السواء. |
This Ministry has a social supply scheme, which includes material and immaterial supplies where both men and women can apply. | UN | ولدى الوزارة نظام للإمدادات الاجتماعية يشمل الإمداد بالدعم المادي والمعنوي ويمكن للرجال والنساء على السواء التقدم إليه بطلبات. |
Now both men and women can enjoy the right to land ownership. | UN | والآن، يمكن للرجال والنساء على السواء أن يتمتعوا بالحق في ملكية الأرض. |
The incidence of unemployment has increased for both men and women and in rural areas. | UN | وقد ازدادت حالات البطالة بالنسبة للرجال والنساء على السواء وفي المناطق الريفية. |
The reason is that all facilities provided by the Government health care system are available to both men and women. | UN | وسبب ذلك هو أن جميع المرافق التي يوفرها نظام الرعاية الصحية الحكومي متاحة للرجال والنساء على السواء. |
Though some development agencies help women to start their business, in general, there are a few real possibilities for men and women alike to carry out the same business by loans. | UN | وبالرغم من أن بعض وكالات التنمية تساعد النساء على بدء أعمالهن التجارية، فبصفة عامة لا توجد سوى فرص حقيقية قليلة للرجال والنساء على السواء للقيام بنفس الأعمال التجارية من خلال الحصول على القروض. |
Its destructive forces pose a fatal threat to men and women alike during their productive years and, in the case of women, especially during their reproductive years. | UN | وتشكل قوته المدمرة تهديدا مهلكا للرجال والنساء على السواء خلال سنواتهم المنتجة، وفي حالة النساء، خلال سنوات الانجاب على وجه الخصوص. |
Thus, the Equality Bill of 2007 defined discrimination in accordance with article 1 of the Convention, while the Employment Bill of 2007 outlawed discrimination on the basis of gender, inter alia, and provided for equal pay for equal work for men and women. | UN | وعليه فإن مشروع قانون المساواة لعام 2007 يعرّف التمييز طبقاً للمادة 1 من الاتفاقية بينما يعمل مشروع قانون التوظيف لعام 2007 على تأثيم التمييز على أساس نوع الجنس بين أمور أخرى، ويكفل في جملة أمور الأجر المتساوي عن العمل المتساوي للرجال والنساء على السواء. |
The retirement age was 63 for both women and men. | UN | وقالت إن سن التقاعد يبلغ ٦٣ عاما بالنسبة للرجال والنساء على السواء. |