"للرجال والنساء من" - Translation from Arabic to English

    • of men and women
        
    • men and women of
        
    • for men and women
        
    • men and women from
        
    • to men and women
        
    • both men and women
        
    The Preamble to the Charter stresses the determination to reaffirm faith in the equal rights of men and women. UN وتشدد ديباجة الميثاق على التصميم على التأكيد من جديد على اﻹيمان بما للرجال والنساء من حقوق متساوية.
    In so doing we are rediscovering the neglected relationship, embedded in the Charter, between the maintenance of peace and the equal rights of men and women. UN وإذ نفعل ذلك إنما نعيد اكتشاف العلاقة المهملة، المتأصلة في الميثاق، بين حفظ السلم وما للرجال والنساء من حقوق متساوية.
    In so doing we are rediscovering the neglected relationship, embedded in the Charter, between the maintenance of peace and the equal rights of men and women. UN وإذ نفعل ذلك إنما نعيد اكتشاف العلاقة المهملة، المتأصلة في الميثاق، بين حفظ السلم وما للرجال والنساء من حقوق متساوية.
    Thanks to the selfless sacrifices of men and women of Member States and the determination and sacrifices of our own people, the journey of Afghanistan's reconstruction is resolutely under way. UN وبفضل التضحيات المتفانية للرجال والنساء من الدول الأعضاء، وتصميم وتضحيات شعبنا، فإن مسيرة إعادة بناء أفغانستان تمضي بخطى ثابتة.
    Other aspects of the Act involve the introduction of legislation to strengthen exiting legislation on equal treatment and equal opportunity for men and women with regard to access to employment, self-employment and educational and vocational training. UN وأتى في جوانب أخرى منه بتشريع يعزز التشريع الموجود بشأن المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص للرجال والنساء من حيث الحصول على عمل والعمالة الذاتية والتعليم والتدريب المهني.
    There are many nuances in the general health of both men and women from ethnic minorities. UN وثمة معالم كثيرة فيما يتصل بالصحة العامة للرجال والنساء من الأقليات العرقية.
    Besides, the banks provide non-discriminatory loans to men and women entrepreneurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدِّم المصارف قروضاً غير تمييزية للرجال والنساء من أصحاب المشاريع.
    Please provide further information on developments towards the adoption of a number of bills aimed at the equal representation of men and women such as those mentioned in the annex on article 7 of the report. UN ويُرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التطورات في اتجاه اعتماد عدد من مشاريع القوانين الرامية إلى التمثيل المتساوي للرجال والنساء من قبيل مشاريع القوانين المذكورة في مرفق المادة 7 من التقرير.
    A barometer is a document that uses evaluations, attitudes and the personal experiences of men and women to study the division of work and power relations between the genders and their acceptability in the prevailing societal situation. UN والمقياس يشكل وثيقة تتضمن استخدام التقييمات والاتجاهات والتجارب الشخصية للرجال والنساء من أجل دراسة تقسيم علاقات العمل والقوة بين الجنسين ومدي قبولها في الوضع الاجتماعي السائد.
    Noting that the Charter of the United Nations reaffirms faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women, UN إذ تلاحظ أن ميثاق اﻷمم المتحدة يؤكد من جديد اﻹيمان بحقوق اﻹنسان اﻷساسية، وبكرامة اﻹنسان وقدره، وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية،
    Recalling the preamble to the Charter of the United Nations, in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights and in the equal rights of men and women, and to promote social progress and better standards of life in large freedom, we commit ourselves to: UN إذ نشير الى ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة، وبخاصة ما آليناه فيها على أنفسنا من إعادة تأكيد اﻹيمان بحقوق اﻹنسان اﻷساسية وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية، والدفع بالتقدم الاجتماعي قدما، ورفع مستوى المعيشة في جو فسيح من الحرية، فإننا نلزم أنفسنا بما يلي:
    The drafters of the Charter did not add " equal rights of men and women " as an afterthought. UN فلم يقم واضعو الميثاق بإضافة عبارة " وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية " كفكرة طارئة.
    Recalling that the Charter of the United Nations reaffirms faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women, UN إن لجنة حقوق الانسان، إذ تذكﱢر بأن ميثاق اﻷمم المتحدة يؤكد من جديد اﻹيمان بالحقوق اﻷساسية للانسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية،
    These are aimed at the community as a whole, offering equal opportunities to men and women of all ages and abilities, but have necessarily improved the situation of rural women. UN وتستهدف هذه الجهود المجتمع ككل، مع إتاحة الفرص المتكافئة للرجال والنساء من كل الأعمار والقدرات، ولكنها حسنت بالضرورة أوضاع المرأة الريفية.
    The development is aimed at the community as a whole, offering equal opportunities to men and women of all ages and abilities, but has necessarily improved the situation of rural women. UN وتوجه التنمية إلى المجتمع المحلي ككل، وتتيح فرصا متساوية للرجال والنساء من جميع الأعمار والقدرات، وإن كانت أدت إلى تحسين وضع المرأة الريفية بالضرورة.
    I would also like to express my sincere appreciation to the men and women of ONUB, who, under the leadership of my Special Representative, Carolyn McAskie, have continued to work tirelessly for the sake of peace in Burundi. UN كما أود أن أعرب عن تقديري العميق للرجال والنساء من أفراد عملية الأمم المتحدة في بوروندي الذين يواصلون العمل بغير كلل من أجل تحقيق السلام في بوروندي تحت قيادة ممثلتي الشخصية كارولين ماكاسكي.
    It is an additional pension for men and women farmers based on their contributions apart from the State pension paid by the Agricultural Insurance Organization. UN وهو يوفر معاشا تقاعديــا اضافيا للرجال والنساء من المزارعين بالاستناد الى اشتراكاتهم المدفوعة، وذلك الى جانب المعاش التقاعدي من الدولة الذي يدفع بواسطة منظمة التأمين الزراعي.
    The United Kingdom shared the concern of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on the different legal requirements for men and women to acquire Monegasque nationality. UN وشاطرت المملكة المتحدة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قلقها بشأن مختلف الشروط القانونية للرجال والنساء من أجل اكتساب جنسية موناكو.
    All of us owe a debt of gratitude to the men and women from 70 countries whose courage and fortitude have kept the hope of peace alive under the most difficult and trying circumstances. UN ونحن جميعا مدينون للرجال والنساء من ٧٠ بلدا الذين حافظوا بشجاعتهم وثباتهم على وميض اﻷمل في السلام في ظل أصعب الظروف وأشدها محنة.
    These measures, together with a commitment by Member States to proposing more women candidates for posts subject to geographical distribution, will undoubtedly assist in establishing in the Secretariat equal opportunity for men and women from all Member States. UN ولا شك في أن هذه التدابير، إلى جانب التزام من الدول اﻷعضاء باقتراح مزيد من المرشحات لشغل الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، سوف تساعد في إرساء فرص متكافئة في اﻷمانة العامة للرجال والنساء من جميع الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more