"للردع النووي" - Translation from Arabic to English

    • nuclear deterrence
        
    • nuclear deterrent
        
    The President recalled that the fundamental principles of nuclear deterrence have not changed. UN وذكَّر الرئيس بأن المبادئ الأساسية للردع النووي لم تتغير.
    The nuclear deterrence budget has therefore been nearly halved in 20 years. UN وانخفضت الميزانية المرصودة للردع النووي بحوالي النصف خلال 20 عاماً.
    The nuclear deterrence budget has therefore been nearly halved in 20 years. UN وانخفضت الميزانية المرصودة للردع النووي بحوالي النصف خلال 20 عاماً.
    The French head of State pointed out that the fundamental principles of nuclear deterrence have not changed. UN أشار رئيس دولة فرنسا إلى أن المبادئ الأساسية للردع النووي لم تتغير.
    At the end of last year we published a White Paper in the United Kingdom explaining the reasoning behind our Government's decision to maintain a nuclear deterrent. UN لقد نشرنا في المملكة المتحدة أواخر العام الماضي وثيقة بيضاء تشرح الأسباب الكامنة وراء قرار حكومتنا المتعلق بالاحتفاظ بوسيلة للردع النووي.
    A frenzied nuclear arms race prevailed over a hazed perception of nuclear deterrence. UN وتغلب السباق المسعور إلى التسلح النووي على التصور الغائم للردع النووي.
    Beyond the considerations contained in the White Paper, this report seeks to explain some fundamental principles of our nuclear deterrence: UN واستكمالاً للعناصر الواردة في الكتاب الأبيض، يتوخى هذا التقرير شرح بعض العناصر الأساسية للردع النووي الفرنسي:
    Beyond the considerations contained in the White Paper, this report seeks to explain some fundamental principles of our nuclear deterrence: UN واستكمالا للعناصر الواردة في الكتاب الأبيض، يتوخى هذا التقرير شرح بعض العناصر الأساسية للردع النووي الفرنسي:
    The Holy See emphasized that the military doctrine of nuclear deterrence, politically supported by the nuclear weapons States, must be addressed in order to break the chain of dependence on deterrence. UN وشدد الكرسي الرسولي على أن لا بد من التصدي للمذهب العسكري للردع النووي الذي يلقى تأييدا سياسيا من الدول الحائزة لأسلحة نووية، من أجل كسر سلسلة الاعتماد على الردع.
    Some NWSs in contravention to their commitments under Article VI, by continuing to resort to nuclear deterrence as their defense and security doctrine, instead of taking practical steps towards nuclear disarmament, have accelerated the nuclear arms race. UN ومما عجّل بسباق التسلح النووي هو استمرار لجوء عدد من الدول الحائزة لأسلحة نووية، بما يتنافى وتعهداتها بموجب المادة السادسة، للردع النووي كمذهب لدفاعها وأمنها بدلاً من اتخاذ خطوات عملية لنزع السلاح النووي.
    14. Nuclear-weapon States have continued to emphasize the importance of nuclear deterrence in their security policies. UN 14 - واستمرّت الدول الحائزة للأسلحة النووية في تأكيد ما للردع النووي من أهمية في سياساتها الأمنية.
    The nuclear—weapon States should adopt a more positive attitude towards this issue rather than moving in the opposite direction while extending their strategies of nuclear deterrence. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ موقفا أكثر إيجابية من هذه المسألة بدلا من السير في الاتجاه المعاكس والقيام في الوقت ذاته بتوسيع استراتيجياتها للردع النووي.
    However, there is still a need to explore new approaches to address priority disarmament issues and to move away from outmoded nuclear deterrence strategies and doctrines. UN إلا أنه بالرغم من ذلك لا تزال هناك حاجة إلى وضع منهاج ومناهج جديدة لتناول مواضيع نزع السلاح التي تحظى باﻷولوية، والابتعاد عن الاستراتيجيات والعقائد البالية للردع النووي.
    The work of this Committee should enable us to collectively clarify the new doctrines for nuclear deterrence and nuclear use propounded by certain States and alliance systems. UN وسيمكننا عمل هذه اللجنة من القيام جماعياً بتوضيح المبادئ الجديدة للردع النووي واستخدام اﻷسلحة النووية التي عرضتها بعض الدول ونظم التحالف.
    The country concerned, which possesses a cutting-edge nuclear arsenal and the most sophisticated conventional weapons in the world, pursues a policy of nuclear deterrence based on first-use of nuclear weapons. UN أما البلد المعني، الذي يمتلك ترسانة نووية تتضمن أحدث ما توصل إليه العصر وأشد الأسلحة التقليدية في العالم تعقيداً، فينتهج سياسة للردع النووي قوامها البدء باستعمال الأسلحة النووية.
    The ultimate argument against nuclear deterrence is the nature of the nuclear weapon itself, its potential for mass annihilation and its lack of proportion to any security threat or military objective. UN والحجة الكبرى المضادة للردع النووي هي طبيعة السلاح النووي ذاته، وقدرته على اﻹبادة الشاملة، وعدم تناسبه مع أي خطر يتهدد اﻷمن أو مع أي هدف عسكري.
    7. There are other cogent reasons why there is the imperative need to search and find lasting and credible alternatives to nuclear deterrence. UN ٧ - وهناك أسباب وجيهة أخرى تثبت حتمية الحاجة إلى التماس وإيجاد بدائل دائمة وموثوقة للردع النووي.
    Minimum nuclear deterrence has been described as: UN ويوصف الحد اﻷدنى للردع النووي بأنه:
    It is significant that many former practitioners of nuclear deterrence have upheld the value and feasibility of further steps to lower the alert status of nuclear-weapon systems. UN ومن المهم أن الكثيرين من الممارسين السابقين للردع النووي أيدوا قيمة اتخاذ المزيد من الخطوات لتخفيض حالة تأهب نظم الأسلحة النووية وجدواها.
    It therefore expresses its concern over the insistence of some parties on promoting policies of nuclear deterrence and other policies for developing weapons of mass destruction. UN وتعزيزا لعالمية معاهدة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل بأنواعها، تعرب عن قلقها إزاء استمرار تمسك البعض بانتهاج سياسات للردع النووي وغيرها من أسلحة الدمار الشامل وتطويرها.
    As part of its credible minimum nuclear deterrent, India has espoused a policy of no first use and nonuse against nonnuclearweapon States and is prepared to convert these undertakings into multilateral legal arrangements. UN وقد اتبعت الهند كجزء من أدنى مستوى للردع النووي الموثوق به، سياسة تتمثل في عدم المبادرة باستخدام الأسلحة النووية وعدم استخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وهي مستعدة إلى تحويل هذه الالتزامات إلى ترتيبات قانونية متعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more