"للردود التي" - Translation from Arabic to English

    • the responses
        
    • the replies
        
    • of replies
        
    • the answers
        
    • of responses
        
    • answers of the
        
    • the feedback that
        
    • responses received
        
    the responses received are summarized in the present report. UN ويرد في هذا التقرير موجز للردود التي وردت.
    32. In the final update of this study, a review will be made of the responses so far given to these recommendations. UN ٢٣- وفي النسخة المستكملة النهائية من هذا التقرير، سوف يكون هناك استعراض للردود التي وردت حتى اﻵن بشأن هذه التوصيات.
    The Committee appreciates that the replies to the list of issues were submitted within the requested deadline. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للردود التي قدمت على قائمة المسائل في غضون الموعد النهائي المطلوب.
    The Committee appreciates that the replies to the list of issues were submitted within the requested deadline. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للردود التي قدمت على قائمة المسائل في غضون الموعد النهائي المطلوب.
    A questionnaire or a template could be developed for the submission of such information by States and the compilation of replies by the Secretariat. UN واقترح أن تجري صياغة استبيان أو نموذج يُستعان به في تقديم الدول لهذه المعلومات وفي تجميع الأمانة العامة للردود التي ترد منها.
    It expresses appreciation for the dialogue with the State party delegation, as well as for the answers provided to the Committee. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الذي جرى مع وفد الدولة الطرف، كما تعرب عن تقديرها للردود التي قدمت إليها.
    The following are summaries of the responses made by the Director of the Investments Management Service, the Representative of the Secretary-General and the members of the Investments Committee: UN وفيما يلي عرض موجز للردود التي قدمتها مديرة الدائرة، وممثل الأمين العام، وأعضاء لجنة الاستثمارات:
    The Committee analysed the responses received and considered the difficulties and solutions identified by Parties. UN وأجرت اللجنة تحليلاً للردود التي تلقتها ونظرت في الصعوبات والحلول التي حددها الأطراف.
    The non-paper you circulated was a very useful synthesis of the responses you received from delegations. UN وكانت الورقة غير الرسمية التي عممتموها ملخصاً مفيداً جداً للردود التي تلقيتموها من الوفود.
    At the time of finalizing this report we had completed an analysis of the responses we received and were examining the balance of considerations. UN وفي الوقت الذي أنهينا فيه التقرير، كنا قد استكملنا تحليلاً للردود التي تلقيناها ونظرنا في موازنة الاعتبارات.
    Short summaries of the responses which contained relevant details and were received by 15 November 2001 have been included. UN وأدرجت في التقرير ملخصات للردود التي شملت التفاصيل ذات الصلة والتي وردت قبل 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    the responses received are summarized in the present report. UN ويقدم هذا التقرير موجزاً للردود التي وردت.
    The present report contains a summary of the replies received. UN ويتضمن هذا التقرير ملخصاً للردود التي تلقاها المجلس بهذا الخصوص.
    The Secretary-General is grateful for the replies to his note. UN واﻷمين العام ممتن للردود التي تلقاها على مذكرته.
    34. Mrs. MEDINA QUIROGA said that she was not satisfied with the replies to the Committee's questions. UN ٤٣- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها لا تشعر بالارتياح للردود التي قُدمت على اﻷسئلة التي وجهتها اللجنة.
    The Committee was deeply concerned about the replies from the delegation that such workers were free to negotiate the conditions of their employment, as the Government is obliged under the Covenant to ensure that all workers enjoy favourable conditions of employment, including fair wages, safe conditions of work and a reasonable limitation on working hours. UN وتبدي اللجنة قلقها البالغ للردود التي قدمها الوفد بأن هؤلاء العمال أحرار في التفاوض بشأن
    The Secretary-General is grateful for the replies to his note. UN ويشعر الأمين العام للأونكتاد بالامتنان للردود التي وردت على مذكرته.
    Section II.A below contains summaries of replies received. UN يتضمن الفرع الثاني - ألف أدناه، ملخصات للردود التي وردت.
    Section II.B contains summaries of replies received. UN ويتضمن الفرع الثاني - باء، ملخصات للردود التي وردت.
    It expresses appreciation for the dialogue with the State party delegation, as well as for the answers provided to the Committee. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الذي جرى مع وفد الدولة الطرف، كما تعرب عن تقديرها للردود التي قدمت إليها.
    It also has to do with the unprecedented number of responses received by the Secretariat. UN كما أنه يتعلق بالعدد غير المسبوق للردود التي تلقتها الأمانة العامة.
    The Committee appreciates the written replies (CCPR/C/TZA/Q/4/Add.1) provided in advance by the State party as well as the answers of the delegation provided to the Committee during the consideration of the report, including the written answers provided subsequently. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للردود الخطية (CCPR/C/TZA/Q/4/Add.1) المقدمة من الدولة الطرف قبل حلول الموعد المحدد لتقديمها. وتعرب اللجنة عن تقديرها، أيضاً، للردود التي قدمها الوفد إلى اللجنة أثناء النظر في التقرير، بما يشمل الردود الخطية المقدمة في وقت لاحق.
    It furthermore provides an analysis of the feedback that reporting entities provided on indicators, as the basis for the iterative process. UN وتقدم الوثيقة، علاوةً على ذلك، تحليلاً للردود التي قدمتها الكيانات القائمة بالإبلاغ بشأن المؤشرات بوصفها أساس الإجراء التكراري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more