"للرصد والمتابعة" - Translation from Arabic to English

    • monitoring and follow-up
        
    • monitoring and tracking
        
    Effective monitoring and follow-up programmes need to be developed to ensure that codes of conduct do not remain just words on paper. UN ويلزم وضع برامج فعالة للرصد والمتابعة لضمان عدم بقاء مدونات قواعد السلوك مجرد حبر على ورق.
    It is a global phenomenon warranting a more extensive system of on-site monitoring and follow-up than the present resources of the representative will allow. UN وهي ظاهرة عالمية تبرر وجود نظام أوسع نطاقا للرصد والمتابعة في الموقع لا تسمح به الموارد الحالية للممثل.
    H. National monitoring and follow-up mechanism 18 9 UN حاء - مؤسسات وطنية للرصد والمتابعة 18 10
    With a reinforced team, OHCHR is implementing a financial monitoring and tracking system for extrabudgetary contributions and will also strengthen its personnel administration. UN وتقوم المفوضية، بواسطة فريق معزز، بتنفيذ نظام للرصد والمتابعة الماليين للمساهمات الخارجة عن الميزانية، وستقوم أيضا بتعزيز إدارة شؤون الموظفين لديها.
    With a reinforced team, OHCHR is implementing a financial monitoring and tracking system for extrabudgetary contributions and will also strengthen its personnel administration. UN وتقوم المفوضية، بواسطة فريق معزّز، بتنفيذ نظام للرصد والمتابعة الماليين للمساهمات الخارجة عن الميزانية، وستقوم أيضا بتعزيز إدارة شؤون الموظفين فيها.
    Strong monitoring and follow-up mechanisms at all levels were essential to its successful implementation, and further work was needed to develop measurable development goals and targets conducive to effective monitoring of progress towards their achievement. UN وتكتسي الآليات القوية للرصد والمتابعة على جميع المستويات بأهمية أساسية للتنفيذ الناجح للبرنامج؛ ويلزم الاضطلاع بالمزيد من الأعمال لوضع أهداف وغايات إنمائية يمكن قياسها وتتيح إمكانية الرصد الفعال للتقدم المحرز نحو تحقيقها.
    The Advisory Committee recognizes that addressing the root causes of the issues raised by the Board of Auditors requires not just the sustained commitment of senior management but also effective monitoring and follow-up mechanisms. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن معالجة الأسباب الجذرية للمسائل التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات لا تتطلب مجرد الالتزام المتواصل من جانب الإدارة العليا بل واعتماد آليات فعالة للرصد والمتابعة.
    Implementation is well under way and includes a monitoring and follow-up plan for its subsequent midpoint assessment in 2014. UN وقد أحرز تقدم كبير في أعمال التنفيذ التي تتضمن خطة للرصد والمتابعة ستستخدم في عملية التقييم اللاحقة عند منتصف مدة البرنامج في عام 2014.
    In particular, their monitoring and follow-up mechanisms should be strengthened by improving indicators and developing a results-based matrix in the implementation of the outcomes of major summits and conferences. UN وبصفة خاصة، لا بد من تقوية آلياتها للرصد والمتابعة من خلال تحسين المؤشرات وتطوير مصفوفة قائمة على النتائج في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    (i) Establishment of a monitoring and follow-up system at the state and national levels; UN 9- تأسيس نظام للرصد والمتابعة على المستويات الولائية والقومية.
    Finally, the Conference should establish clear modalities and concrete mechanisms for monitoring and follow-up that would include the full and effective participation of civil society organizations. UN واختتم الممثل بيانه قائلاً إنه ينبغي للمؤتمر وضع طرائق واضحة وآليات محددة للرصد والمتابعة تتضمن المشاركة الكاملة والفعالة لمنظمات المجتمع المدني.
    Effective monitoring and follow-up programmes with stakeholder participation are needed, and industry should provide better and more complete dissemination of information of their voluntary initiatives. UN وثمة حاجة إلى برامج فعالة للرصد والمتابعة يشارك فيها أصحاب المصالح، وينبغي لقطاع الصناعة أن ينشر بشكل أفضل وأكمل المعلومات عن مبادراتهم الطوعية.
    Effective monitoring and follow-up programmes with stakeholder participation are needed, and industry should provide better and more complete dissemination of information of their voluntary initiatives. UN وثمة حاجة إلى برامج فعالة للرصد والمتابعة يشارك فيها أصحاب المصالح، وينبغي لقطاع الصناعة أن ينشر بشكل أفضل وأكمل المعلومات عن مبادراتهم الطوعية.
    It also provided for weekly convening of bilateral and trilateral monitoring and follow-up mechanisms which facilitated the work of the mission and, in some areas, accelerated execution of pending points. UN كما أنه نص على عقد آليات ثنائية وثلاثية أسبوعيا للرصد والمتابعة مما سهل عمل البعثة وأدى، في بعض المجالات، إلى اﻹسراع بتنفيذ النقاط المعلقة.
    While the recruitment of well-qualified individuals could also be assured in a system in which the management of human resources was delegated to programme managers, the success of such delegation of authority depended on the existence of well-defined procedures and on monitoring and follow-up mechanisms centred in OHRM. UN ومع أنه يمكن أيضا ضمان توظيف اﻷفراد المؤهلين جيدا في نظام يفوض إدارة الموارد البشرية لمديري البرامج، إلا أن نجاح هذا التفويض للسلطة مرهون بوجود إجراءات محددة تحديدا جيدا وآليات للرصد والمتابعة متمركزة في مكتب إدارة الموارد البشرية.
    In this regard, experts stressed the need for appropriate national and international legislation and, eventually, the possibility of establishing a mechanism for monitoring and follow-up that would improve the accountability of private security or military companies and would strengthen parameters of State responsibility. UN وفي هذا الصدد، شدّد الخبراء على الحاجة إلى وضع تشريع وطني ودولي مناسب، وبالتالي، إمكانية إنشاء آلية للرصد والمتابعة من شأنها تحسين مساءلة الشركات الأمنية أو العسكرية الخاصة وتعزيز معايير مسؤولية الدول.
    188. Additionally, the Committee notes with satisfaction the initial steps taken by the State party to develop monitoring and follow-up mechanisms for the implementation of the Convention. UN ٨٨١ - وباﻹضافة إلى ذلك تلاحظ اللجنة بارتياح الخطوات اﻷولية التي اتخذتها الدولة الطرف ﻹنشاء آليات للرصد والمتابعة من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    The Commission's monitoring and tracking tools will need to be further refined to ensure identification of new gaps and timely and full implementation of the commitments undertaken by all sides. UN وسوف تحتاج أدوات اللجنة للرصد والمتابعة إلى مزيد من الصقل لضمان تحديد الفجوات الجديدة وتنفيذ الالتزامات التي تقطعها جميع الأطراف في الوقت المناسب وبشكل تام.
    The Commission has further developed its peacebuilding tools for strategic engagement, including a monitoring and tracking mechanism to measure progress made against the commitments contained in country-specific strategic frameworks. UN وطورت اللجنة كذلك أدواتها المتعلقة ببناء السلام من أجل المشاركة الاستراتيجية، بما في ذلك آلية للرصد والمتابعة لقياس التقدم المحرز في ضوء الالتزامات الواردة في الأطر الاستراتيجية الخاصة بكل بلد.
    24.62 Extrabudgetary resources are used to strengthen the capacity of the Administrative Section. With a reinforced team, OHCHR is implementing a financial monitoring and tracking system for extrabudgetary contributions and will also strengthen its personnel administration. UN 24-62 وتستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية في تعزيز قدرة قسم الشؤون الإدارية، وتقوم المفوضية، بواسطة فريق معزز، بتنفيذ نظام للرصد والمتابعة الماليين للمساهمات الخارجة عن الميزانية، وستقوم أيضا بتعزيز إدارة شؤون الموظفين لديها.
    (b) Establishment of a monitoring and tracking system that identifies problems faced in the implementation and records remedial actions taken; UN (ب) إنشاء نظام للرصد والمتابعة يحدد المشاكل التي تواجهها البعثة في التنفيذ ويسجل الإجراءات التصحيحية المتخذة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more