"للرضاعة الطبيعية" - Translation from Arabic to English

    • breastfeeding
        
    • breast-feeding
        
    • breast feeding
        
    It however regrets the absence of systematic data collection on breastfeeding practices and the absence of a national breastfeeding committee. UN غير أنها تأسف لعدم جمع البيانات بطريقة منهجية عن ممارسات الرضاعة الطبيعية وعدم وجود لجنة وطنية للرضاعة الطبيعية.
    Nutritional counselling was also provided in shelters and at the community level to promote breastfeeding and complementary feeding. UN وجرى أيضا تقديم المشورة التغذوية في المآوي وعلى صعيد المجتمعات المحلية للترويج للرضاعة الطبيعية والتغذية التكميلية.
    Baby-friendly hospitals have been established in the country to promote breastfeeding; UN وأنشئت مستشفيات لرعاية اﻷطفال الرضع في البلد تشجيعا للرضاعة الطبيعية.
    The time required for breastfeeding must neither be included in the calculations for work times nor for rest breaks. UN ويجب عدم إدراج الوقت اللازم للرضاعة الطبيعية لا في حساب أوقات العمل ولا في حساب فترات الراحة.
    Support for the system of Monitoring of Direct Support for breast-feeding in 27 hospitals with maternity services (MADLAC). UN :: متابعة نظام رصد الدعم المباشر للرضاعة الطبيعية في 27 من المستشفيات التي بها دائرة للأمومة.
    In this context, it was suggested that breastfeeding and water and sanitation receive higher prominence in the future. UN وفي هذا السياق، اقترح بأن يولى مزيد من الاهتمام في المستقبل للرضاعة الطبيعية والمياه والصرف الصحي.
    Some countries have promoted the nutritional well-being of mothers, and enhanced awareness about the health benefits of breastfeeding. UN وشجعت بعض الدول الرفاه التغذوي للأمهات، وعززت الوعي بشأن الفوائد الصحية للرضاعة الطبيعية.
    breastfeeding was more systematically promoted in many countries, resulting in increased length of breastfeeding periods. UN ويجري الترويج للرضاعة الطبيعية بطريقة أكثر منهجية في كثير من البلدان، مما أدى إلى ازدياد طول فترات الرضاعة الطبيعية.
    The Alola Foundation has established a National breastfeeding Association and promotes breastfeeding through support groups. UN وقد أنشأت مؤسسة ألولا رابطة وطنية للرضاعة الطبيعية وتشجع الرضاعة الطبيعية عن طريق جماعات الدعم.
    The Committee regrets that the duration of maternity leave is only two months and that daily breastfeeding breaks for working mothers depend on the discretion of the employer. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن مدة إجازة الأمومة مقصورة على شهرين، ولأن الاستراحات اليومية التي تأخذها الأمهات العاملات للرضاعة الطبيعية تعتمد على تقدير رب العمل.
    It is further concerned at the low rates of exclusive breastfeeding of children under six months of age. UN وتشعر بالقلق أيضا إزاء المعدلات المنخفضة للرضاعة الطبيعية الخالصة للأطفال دون ستة أشهر.
    It further encourages the National Nutrition and Children's Council to continue its work on a national breastfeeding policy. UN كما تشجع اللجنة المجلس الوطني للتغذية والأطفال على أن يواصل أعماله لوضع سياسة وطنية للرضاعة الطبيعية.
    The government is working to strengthen community support for breastfeeding. UN وتعمل الحكومة من أجل تعزيز دعم المجتمعات المحلية للرضاعة الطبيعية.
    No factory provides creches or breastfeeding areas for mothers of young children. UN ولا يوفﱢر أي من المصانع داراً للحضانة ولا أماكن للرضاعة الطبيعية لﻷمهات.
    To promote, protect and support breastfeeding and infant food supplementation. UN `4` الترويج للرضاعة الطبيعية وحمايتها ودعمها مع استكمال تغذية الرضع؛
    For this purpose, a breastfeeding awareness day was proclaimed. UN ولهذا الغرض، يوجد يوم مكرّس للرضاعة الطبيعية.
    World breastfeeding Week was marked at a cost of US$ 1,200; UN احتُفل بالأسبوع العالمي للرضاعة الطبيعية بتكلفة قدرها 200 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Workplaces that had more than 150 female employees must, in addition to establishing a kindergarten, also provide breastfeeding rooms. UN وأضافت أنه يجب على أماكن العمل، التي تعمل بها أكثر من 150 عاملة، أن تقيم روضة للأطفال وتوفر غرفا للرضاعة الطبيعية.
    Brazil stated that it requires companies with more than 30 female employees to create a specific area for breastfeeding. UN وذكرت البرازيل بأنها تطلب من الشركات التي لديها أكثر من 30 موظفة أن تخصص مكانا محددا للرضاعة الطبيعية.
    Advisory training events on breast-feeding for facilitators and councillors. UN :: دورات تدريبية في المجال الإرشادي للرضاعة الطبيعية للميسّرين والمرشدين من الجنسين.
    Preparation for natural breast feeding through the necessary consciousness-raising; UN :: التحضير للرضاعة الطبيعية عن طريق تقديم التوعية الصحية اللازمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more