"للرعاية الأسرية" - Translation from Arabic to English

    • family care
        
    • for Family Welfare
        
    • family-based care
        
    New indicators of family care will be included in the 2005 round of multiple indicator cluster surveys (MICS). UN وسيجري إدراج مؤشرات جديدة للرعاية الأسرية في جولة عام 2005 من الدراسات الاستقصائية المجمعة لمؤشرات متعددة.
    The quality of alternatives to family care is also an important issue for carers. UN وتشكل نوعية البدائل للرعاية الأسرية مسألة هامة أيضا لمقدمي الرعاية.
    The Government's Funded family care scheme, introduced in 2013, invested $NZ 23 a year million in supporting family carers of persons with disabilities. UN وتستثمر نيوزيلندا في إطار خطتها للرعاية الأسرية المدفوعة الأجر، التي استحدثتها في عام 2013، 23 مليون دولار نيوزيلندي سنوياً في دعم الوظائف داخل الأسر للأشخاص ذوي الإعاقة.
    38. The Committee recommends that the State party provide stable and adequate financial and human resources in order for the Colombian Institute for Family Welfare (ICBF) to comprehensively coordinate children's rights and in order to establish its presence throughout the country. UN 38- توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم موارد مالية وبشرية ثابتة وكافية كي ما يتمكن المعهد الكولومبي للرعاية الأسرية من تنسيق حقوق الأطفال تنسيقاً شاملاً ومن الاضطلاع بأنشطته في شتى أنحاء البلد.
    79. The Committee is concerned over the large number of intercountry adoptions and that only half of these adoptions are administered by the Colombian Institute for Family Welfare (ICBF). UN 79- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات التبني الدولي، لا سيما أن عدد ملفات التبني التي يديرها المعهد الكولومبي للرعاية الأسرية لا يتجاوز نصف هذه الحالات.
    An emphasis is placed on the child's feelings and also the preparation of the child for alternative family care, and also the preparation of candidates to provide alternative family care. UN ويجري التركيز على مشاعر الطفل، وعلى إعداد الطفل للرعاية الأسرية البديلة، وكذلك على إعداد المرشحين لتوفير الرعاية الأسرية البديلة.
    Where counselling outside the home no longer suffices, sociopedagogical family care may assist in a supporting capacity. UN 149- وحيثما لا تعود المشورة خارج المنزل كافية، يمكن للرعاية الأسرية التربوية الاجتماعية أن تساعد في دعم القدرات.
    333. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to reduce the number of children living in institutions, including by strengthening family support measures and by developing alternative forms of family care. UN 333- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزّز جهودها الرامية للتقليل من عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية، ولا سيما عن طريق تعزيز تدابير دعم الأسر واستحداث أشكال بديلة للرعاية الأسرية.
    It had also put in place plans to provide alternative family care arrangements for the victims of child abuse, neglect and exploitation, as well as to address the special needs of children with disabilities. UN وقامت أيضا بتنفيذ خطط لتوفير ترتيبات للرعاية الأسرية البديلة لضحايا إساءة معاملة الأطفال، وإهمالهم واستغلالهم، فضلا عن معالجة الاحتياجات الخاصة للأطفال ذوي الإعاقات.
    In the home care sector, an experiment with combining work and care was carried out that introduced Turkish and Moroccan family care providers to paid employment in the home care sector. UN وفي قطاع الرعاية المنزلية، اضطلع بتجربة للجمع بين العمل والرعاية، وتضمنت هذه التجربة إدخال مقدمين للرعاية الأسرية من الأتراك والمغاربة في ميدان العمالة ذات الأجر على صعيد قطاع الرعاية المنزلية هذا.
    In November 2005, family care packs were sent to approximately 1,500 families in Quezon province that were displaced by the escalating hostilities between the Armed Forces of the Philippines and the New People's Army. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أرسلت رزم للرعاية الأسرية إلى ما يقارب 500 1 أسرة في مقاطعة كويزون نزحت من جراء تزايد الأعمال العدائية بين قوات الفلبين المسلحة والجيش الشعب الجديد.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to reduce the number of children living in institutions, including by strengthening family support measures and by developing alternative forms of family care. UN 43- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزّز جهودها الرامية إلى تقليل عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية، بما في ذلك عن طريق تعزيز تدابير دعم الأسر واستحداث أشكال بديلة للرعاية الأسرية.
    The act81 lays down in detail the content and procedure of the arrangement of substitute family care. UN ويحدد القانون(81) بالتفصيل مضمون الترتيب للرعاية الأسرية البديلة وإجراءاته.
    Please provide updated information on the establishment of a framework to set up an alternative family care system in the State party, mentioned in paragraph 140 of the report. UN 11- يُرجى تقديم معلومات مُحدّثة عن إنشاء إطار عملٍ من أجل وضع نظام للرعاية الأسرية البديلة في الدولة الطرف على النحو المذكور في الفقرة 140 من التقرير.
    In Paraguay, the 2008 national policy on indigenous health, which was later gave rise to a directorate for indigenous health, highlighted the need to establish family care units and to employ indigenous personnel. UN وفي باراغواي طبقت سياسة وطنية بشأن صحة الشعوب الأصلية في عام 2008 أدت لاحقاً إلى إنشاء مديرية معنية بصحة الشعوب الأصلية، وقد سلطت هذه السياسة الضوء على الحاجة إلى إنشاء وحدات للرعاية الأسرية وإلى توظيف أفراد من الشعوب الأصلية.
    11. The Children Statute further gives responsibility to probation and welfare officers who are deployed in all the 56 districts of Uganda to undertake supervision of all children who are placed on foster care to ensure that they are given care and protection during alternative family care placements. UN 11- وينص قانون الأطفال أيضاً على مسؤولية الموظفين المعنيين بتأمين المراقبة والرفاه الذين يتم وزعهم على أقاليم أوغندا ال56 جميعها عن الإشراف على أحوال جميع الأطفال المقيمين في بيوت الكفالة للتأكد من أنهم يحصلون على العناية والحماية خلال فترات إقامتهم في بيوت بديلة للرعاية الأسرية.
    Similar concerns were raised by CRC regarding the Colombian Institute for Family Welfare. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلق مماثل بخصوص المعهد الكولومبي للرعاية الأسرية(16).
    37. The Committee, while recognizing increased efforts to seek cooperation with departmental and municipal authorities, is concerned that the Colombian Institute for Family Welfare (Instituto Colombiano de Bienestar Familiar, or ICBF) lacks stable and sufficient resources, as well as regional and municipal presences in order to effectively coordinate prevention activities and comprehensive protection of children's rights. UN 37- وإذ تسلم اللجنة بما يبذل من جهود متزايدة لالتماس التعاون مع سلطات المقاطعات والبلديات، فإنها تشعر بالقلق لأن المعهد الكولومبي للرعاية الأسرية تعوزه الموارد الثابتة والكافية ولا يلقى من سلطات المقاطعات والبلديات الدعم الكافي لتنسيق أنشطة الوقاية والحماية الشاملة لحقوق الأطفال تنسيقاً فعالاً.
    75. The Committee expresses concern over the lack of resources and support for vulnerable children in areas where the Colombian Institute for Family Welfare (ICBF) has no presence, resulting in children being at higher risk of exploitation, abuse and separation from their parents. UN 75- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر ما يلزم من موارد ودعم للأطفال الضعفاء في المناطق التي لا ينشط فيها المعهد الكولومبي للرعاية الأسرية وحيث يكون الأطفال معرضين بشدة لخطر الاستغلال والإيذاء والفصل عن والديهم.
    (c) Ensure that the Colombian Institute for Family Welfare (ICBF) conduct outreach activities in order to improve the life of children victims of economic exploitation. UN (ج) الشهر على قيام المعهد الكولومبي للرعاية الأسرية بأنشطة تقديم الخدمات اللازمة لتحسين حياة الأطفال ضحايا الاستغلال الاقتصادي.
    CRC noted with concern the lack of a policy on alternative family-based care for children without parental care; increase of children taken into care; inadequate standards of many institutions; and widespread abuse of children in alternative care facilities. UN ولاحظت لجنة حقوق الطفل بانشغال عدم وجود سياسة للرعاية الأسرية البديلة للأطفال المفتقدين للرعاية الأبوية؛ وزيادة عدد الأطفال المودعين مرافق الرعاية؛ وتدني المعايير في مؤسسات كثيرة؛ وتفشي الإساءة إلى الأطفال في مرافق الرعاية البديلة(103).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more