"للرعاية والحماية" - Translation from Arabic to English

    • care and protection
        
    Regarding detention centres for girls, there is no separation between girls who have come into conflict with the criminal law and girls in need of care and protection. UN وبخصوص مراكز احتجاز الفتيات، لا وجود لأي فصل بين المخالِفات منهن للقانون الجنائي والمحتاجات منهن للرعاية والحماية.
    It had established a free, emergency telephone " Childline " for children in need of care and protection. UN وقد أقامت خطاً هاتفياً مجانياً للطوارئ خاصاً بالأطفال، وذلك لمساعدة الأطفال المحتاجين للرعاية والحماية.
    Extending the category of juveniles in need of care and protection to include juveniles engaged in unlawful activities and juvenile offenders under the age of criminal responsibility; UN توسيع حالات الأحداث المحتاجين للرعاية والحماية من خلال تضمين الحدث العامل خلافاً للتشريعات والحدث الجانح دون سن المسؤولية الجزائية واعتباره محتاجاً للرعاية والحماية؛
    The Child care and protection Act, 2004 established the CDA as a service provider for child development and children in need of care and protection. UN وأنشأ قانون رعاية الطفل وحمايته في عام 2004 وكالة تنمية الطفل كمرفق لتقديم الخدمات لتنمية الطفل وللأطفال الذين هم بحاجة للرعاية والحماية.
    41. The Committee notes that there are many orphans and other vulnerable children in the State party who are in need of care and protection. UN 41- تلاحظ اللجنة أنه يوجد في الدولة الطرف كثير من الأيتام وغيرهم من الأطفال المستضعفين الذين يحتاجون للرعاية والحماية.
    Where the industry is well-regulated and monitored, residential care can provide high standards of care and protection. UN وفيما تتسم مؤسسات رعاية المسنين بحسن التنظيم وتخضع للرصد، فإن الرعاية المنزلية يمكنها أن توفر معايير عالية للرعاية والحماية.
    186. The Committee notes that there are many orphans and other vulnerable children in the State party who are in need of care and protection. UN 186- تلاحظ اللجنة كثرة عدد الأيتام في الدولة الطرف وغيرهم من الأطفال المستضعفين الذين يحتاجون للرعاية والحماية.
    (7) National Council for the Comprehensive care and protection of Children and Young Persons (Law No. 351, World Summit for Children); UN 7 - المجلس الوطني للرعاية والحماية المتكاملتين للطفولة والمراهقة - القانون 351. مؤتمر القمة العالمي للطفولة.
    This measure is frequently used in the case of orphans without families and children who have families but whose parents or relatives cannot offer sufficient guarantees of care and protection. UN وكثيراً ما يستخدم هذا الإجراء في حالة اليتامى المحرومين من الأسرة والأطفال الذين لهم أسر ولكن آبائهم أو أقربائهم لا يستطيعون تقديم ضمانات كافية للرعاية والحماية.
    (b) Coordinating the implementation of the national policy for comprehensive care and protection of children and adolescents; UN (ب) تنسيق وتنفيذ السياسة الوطنية للرعاية والحماية الشاملة للأطفال والمراهقين؛
    * The introduction in the 1991 Constitution of a concept of real equality and equity which provides for the establishment of special measures of care and protection specifically for groups suffering discrimination or marginalization and persons in circumstances of manifest weakness. UN * اﻷخذ في دستور عام ١٩٩١ بمفهوم المساواة والعدالة الحقيقيين الذي يقضي بإقرار تدابير خاصة للرعاية والحماية بالتحديد للفئات التي تعاني من التمييز أو التهميش واﻷشخاص الذين في ظروف بادية الضعف.
    It should be emphasized that the processing of the children is efficient and that the conditions under which they are held in transit centres run by international organizations and NGOs conform to international standards of care and protection. UN ويجب التأكيد على أن معالجة حالات الأطفال تجري بطريقة فعالة وعلى أن الظروف التي يعيشون في ظلها في مراكز العبور التي تديرها المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية تتمشى مع المعايير الدولية للرعاية والحماية.
    The inhuman United Nations policy affected adversely the functioning of the health service in general and an entire people was collectively punished, particularly children and the elderly, who are in need of the best and adequate health care and protection. UN وأثرت السياسة غير اﻹنسانية التي تتبعها اﻷمم المتحدة تأثيرا سلبيا على أداء خدمات الصحة بصفة عامة، وعوقب شعب بأسره عقابا جماعيا وخصوصا اﻷطفال وكبار السن الذين هم بأمس الحاجة للرعاية والحماية الصحية المناسبة.
    602. The Committee welcomes the creation of the National Council for the Comprehensive care and protection of Children and Adolescents, responsible for formulating and coordinating implementation of the national policies for children. UN 602- ترحب اللجنة بإنشاء المجلس الوطني للرعاية والحماية الشاملتين للأطفال والمراهقين، المعني بصياغة السياسة الوطنية المتعلقة بالطفل وتنسيق تنفيذها.
    Further reflection was needed on whether the State could fully staff and fund a single national institution, particularly as several entities currently provided care and protection for the most vulnerable groups in Jamaican society. UN وتدعو الحاجة إلى إمعان النظر فيما إذا كانت الدولة قادرة على توفير العاملين وتمويل مؤسسة وطنية واحدة لهذا الغرض، ولا سيما بالنظر إلى توفير عدة كيانات للرعاية والحماية للمجموعات الأشد تأثراً وضعفاً في المجتمع الجامايكي.
    However, he notes that the acquisition of citizenship does not lead, of itself, to full integration and the enjoyment of basic human rights and that such persons - particularly women and children - may continue to need care and protection even after the cessation of their formal refugee status. UN غير أنه يشير إلى أن الحصول على الجنسية لا يؤدي بحد ذاته إلى الإدماج التام والتمتع بحقوق الإنسان، وأن هؤلاء الأشخاص - وبخاصة النساء والأطفال - قد يظلون في حاجة للرعاية والحماية حتى بعد انتهاء وضعهم الرسمي كلاجئين.
    Crisis Centre for violence victims " Nadez " - first of the sort in an NGO - founded within the OOWM, registered as independent legal entity with two lines for all kinds of violence victims treatment: telephone for trust, care and protection. UN مركز الأزمات لضحايا العنف " ناديز " - هو أول منظمة غير حكومية من نوعها - تأسست داخل الاتحاد، وتم تسجيلها باعتبارها كيانا قانونيا مستقلا ولديها خطان هاتفيان لتقديم جميع أنواع العلاج لضحايا العنف وهما كالتالي: خط هاتفي لبناء الثقة،وخط هاتفي للرعاية والحماية.
    (b) The creation of the National Council for the Comprehensive care and protection of Children and Adolescents (CONAPINA), responsible for formulating and coordinating implementation of the national policy for children, and which include among its members a representative of children; UN (ب) إنشاء المجلس الوطني للرعاية والحماية الشاملتين للأطفال والمراهقين، المعني بصياغة السياسة الوطنية المتعلقة بالطفل وتنسيق تنفيذها، وهو يضم ضمن أعضائه ممثلا للأطفال؛
    603. The Committee recommends that the State party give adequate support to the National Council for the Comprehensive care and protection of Children and Adolescents and enhance coordination both at national and at local levels between the different governmental bodies responsible for the implementation of the Convention. UN 603- وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف الدعم المناسب إلى المجلس الوطني للرعاية والحماية الشاملتين للأطفال والمراهقين وأن تعزز التنسيق، على الصعيدين الوطني والمحلي، بين مختلف الهيئات الحكومية المعنية بتنفيذ الاتفاقية.
    402. Family placement means placing a child in the care of members of the immediate family or other close relations, in the absence of parents, guardians or other responsible persons or when they cannot offer sufficient guarantees of care and protection. UN 402- ويعني الإيداع الأُسري وضع الطفل في رعاية أفراد الأسرة المباشرة أو أي أقارب آخرين، وذلك في غياب الآباء أو أولياء الأمور أو غيرهم من الأشخاص المسؤولين أو عندما لا يستطيعون تقديم ضمانات كافية للرعاية والحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more