"للرقابة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international control
        
    • international scrutiny
        
    • international monitoring
        
    • international oversight
        
    • international inspection
        
    • international safeguards
        
    • international supervision
        
    • international verification
        
    He noted that Russian Federation continues to consider the UPR as the most important instrument of international control in the field of human rights. UN ولاحظ أن الاتحاد الروسي لا يزال ينظر إلى الاستعراض الدوري الشامل بوصفه أهم أداة للرقابة الدولية في ميدان حقوق الإنسان.
    :: Development by the United Nations of a list of countries and types of arms and ammunition subject to international control. UN :: وضع الأمم المتحدة قائمة بالبلدان وأنواع الأسلحة والذخيرة الخاضعة للرقابة الدولية.
    Using computers, we have been able to achieve better control over the flow of substances under international control. UN وباستخدام الحسابـــات الالكترونية استطعنا تحقيق مكافحة أفضل لتدفق المواد التي تخضع للرقابة الدولية.
    Every effort must be exerted to bring production and stockpiles in major arms-producing States under international scrutiny. UN ويجب بذل كل الجهود الممكنة لإخضاع إنتاج ومخزونات الأسلحة في الدول الرئيسية المنتجة للأسلحة للرقابة الدولية.
    Third, all countries of the region should accept international inspection of their nuclear installations in conformity with the Non-Proliferation Treaty, and should allow the United Nations to play a role in developing an international monitoring and follow-up mechanism. UN ثالثا، قبول كافة الدول في المنطقة التفتيش الدولي على منشآتها ومرافقها النووية وفقا لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإعطاء اﻷمم المتحدة دورا في إيجاد آلية للرقابة الدولية والمتابعة.
    More importantly, we must commit to submitting our actions to international oversight. UN والأهم من ذلك، يجب أن نلتزم بإخضاع إجراءاتنا للرقابة الدولية.
    Israel, as yet, has neither adhered to the NPT, nor agreed to open its nuclear installations to international inspection. UN فإسرائيل لم تنضم حتى اﻵن إلى معاهدة عــدم انتشار اﻷسلحة النووية، ولم تقبل أن تُخضع منشآتها النووية للرقابة الدولية.
    As our agenda shows, our deliberations this year will again focus on important questions to advance the disarmament process, a general and comprehensive process subject to international control, according to the wishes of a large segment of the international community. UN وكما يبين جدول أعمالنا، ستركز مداولاتنا هذا العام مرة أخرى على مسائل هامة ﻹحراز التقدم في عملية نزع السلاح، وهي عملية عامة وشاملة خاضعة للرقابة الدولية وفقا لرغبات جزء كبير من المجتمع الدولي.
    Furthermore, the accumulation of armaments and munitions in places outside international control, and the danger of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors, posed a serious threat to international peace and security. UN وعلاوة على ذلك، فإن تراكم الأسلحة والذخائر في أماكن لا تخضع للرقابة الدولية وخطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الجهات الفاعلة من غير الدول يشكلان تهديداً خطيراً للسلام والأمن الدوليين.
    The constantly evolving market of ever newer synthetic substances not under international control requires investment in monitoring and reporting to assess risks and threats posed by these substances. UN ويقتضي التطور المستمر لسوق المواد الاصطناعية الجديدة التي لا تخضع للرقابة الدولية الاستثمار في الرصد والتبليغ لتقييم المخاطر والأخطار التي تثيرها هذه المواد.
    Feasibility study on the law of environment: guidelines for international control for avoidance of environmental conflict UN - دراسة جدوى بشأن قانون البيئة: المبادئ التوجيهية للرقابة الدولية من أجل تجنب المنازعات البيئية
    Various ideas have been put forward, including Canadian suggestions for " a separate but parallel process " involving a series of declarations and commitment of excess material under international control. UN وقد طُرحت أفكار متنوعة منها اقتراحات كندية بشأن " عملية مستقلة ولكن موازية " تشمل إصدار سلسلة من الإعلانات والالتزامات بشأن المواد الزائدة التي تخضع للرقابة الدولية.
    Within the conceptual framework I have described, the United Nations Register of Conventional Arms is the primary mechanism for international control of the arms trade. UN وضمن اﻹطار المفاهيمي الذي أتيت على وضعه فإن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية هو اﻵلية اﻷولى للرقابة الدولية على تجارة اﻷسلحة.
    In addition, 2,251 reference samples of drugs under international control were provided to 73 national laboratories and 1,042 field drug-testing kits were provided to the national authorities of 64 countries. UN وبالاضافة إلى ذلك، جرى تزويد ٣٧ مختبرا وطنيا بعينات مرجعية لعقاقير خاضعة للرقابة الدولية كما جرى تزويد السلطات الوطنية في ٤٦ بلدا بزهاء ٢٤٠ ١ عدة اختبار ميداني للعقاقير.
    The credibility of States had become more important than ever. It depended above all on the success achieved in protecting human rights and on the readiness of the authorities to accept international control. UN وقال إن مصداقية الدول هي اليوم أهم من أي وقت مضى، فهي تتوقف، قبل كل شيء، على النجاحات المحققة فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان وعلى رغبة السلطات في الخضوع للرقابة الدولية.
    We deeply regret that this region has not yet received serious international attention, despite the fact that there is only one country in the region which owns advanced nuclear military capabilities and weapons outside the framework of any international control. UN ويؤسفنا بالغ الأسف عدم إيلاء هذه المنطقة اهتماما دوليا جادا، رغم وجود بلد واحد فقط في المنطقة يمتلك قدرات عسكرية وأسلحة نووية متقدمة لا تخضع للرقابة الدولية.
    Hungary is a member of several international control regimes and treaties: The Wassenaar Arrangement, the Missile Technology Control Regime (MTCR), the Nuclear Suppliers' Group (NSG), the Australia Group (AG) and the Chemical Weapons Convention. UN وهنغاريا عضو في عدة نظم ومعاهدات للرقابة الدولية: اتفاق واسينار، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، ومجموعة موردي المواد النووية، وفريق أستراليا، واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    A number of countries recognized Hungary's openness to international scrutiny and its willingness to make further progress on human rights. UN واعترف عدد من البلدان بانفتاح هنغاريا للرقابة الدولية واستعدادها لإحراز مزيد من التقدم في مجال حقوق الإنسان.
    Indeed, this regime should face a united front and be kept under continuous pressure to relinquish its nuclear programme and to place all its nuclear facilities under international monitoring. UN وفي الواقع، ينبغي أن يواجه هذا النظام جبهة موحدة وأن تُمارس ضده ضغوط متواصلة حتى يتخلى عن برنامجه النووي وإخضاع جميع منشآته النووية للرقابة الدولية.
    Second, because of the potentially far-reaching impacts of nuclear power, international oversight by IAEA on nuclear facilities is needed for the use of nuclear power in all countries. UN ثانيا، ينبغي إخضاع المنشآت النووية للرقابة الدولية للوكالة الدولية للطاقة الذرية كشرط لاستعمال الطاقة النووية في جميع البلدان، وذلك لما يمكن أن ينجم عنها من آثار بعيدة المدى.
    We and other States in the region have cautioned against the dangers inherent in Israel's possession of nuclear weapons and in its refusal to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to submit its nuclear facilities to international safeguards. UN ولقد نبهنا مرارا مع سائر دول المنطقة إلى خطورة استمرار امتلاك اسرائيل للسلاح النووي وعدم انضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وعدم اخضاع كافة منشآتها النووية للرقابة الدولية.
    In accordance with relevant resolutions of the General Assembly, we in the Republic of Yemen stress the importance of making the Middle East region an area free from nuclear weapons and all weapons of mass destruction. We also endorse the international community's call to exert pressure on Israel to adhere to the Non-Proliferation Treaty and to place all its nuclear installations under international supervision. UN وإننا في الجمهورية اليمنية نؤكد على أهمية جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وكافة أسلحة الدمار الشامل، طبقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ونؤكد أيضا على مطالبة المجتمع الدولي بالضغط على إسرائيل للانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، وإخضاع جميع منشآتها النووية للرقابة الدولية.
    One of the principal characteristics of such an international instrument must be its non—discriminatory nature in the sense that a uniform regime for strict international verification should be applied to all States and to all facilities capable of producing fissile material in all States without exception. UN كما أن إحدى الخصائص الرئيسية لهذه الوثيقة الدولية يجب أن تكون غير تمييزية، بما يعني أن نظاماً موحداً للرقابة الدولية الصارمة يجب أن يطبق على كافة الدول وعلى جميع المنشآت التي يمكن استخدامها في إنتاج المواد الانشطارية في جميع الدول بدون أي استثناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more