"للزائرين" - Translation from Arabic to English

    • visitors
        
    • visitor
        
    • V
        
    Similarly, host communities have differing expectations of visitors and behavioural patterns which are rooted in indigenous culture. UN وبالمثل، فإن لدى مجتمعات المضيفة توقعات مختلفة بالنسبة للزائرين وأنماط سلوكية متأصلة في الثقافة المحلية.
    However, investment will be required to improve the facilities currently offered to yachting visitors. V. Social conditions UN ولكن سيتعين إجراء استثمارات من أجل تحسين المرافق المتاحة حاليا للزائرين من ركاب اليخوت.
    The establishment of regional branch offices in Kinshasa and Khartoum will likely further increase the percentage of visitors. UN ومن المرجح أن يؤدي إنشاء مكتبين فرعيين إقليميين في كينشاسا والخرطوم إلى زيادة أكبر في النسبة المئوية للزائرين.
    Percentage of visitors by occupational group for consolidated Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services, 2008 UN النسبة المئوية للزائرين بحسب الفئة المهنية لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في شكله المدمج، عام 2008
    Announcements UNITAR Fellowship Programme at Columbia University Law School and UNITAR visitor Programme at New York University School of Law UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك
    And made all the effort worthwhile was the magnificent response from the visitors who appreciated every aspect depicted in the tableau. UN وتبين أن هذا الجهد يستحق العناء بفضل الاستجابة الرائعة للزائرين الذين أعجبوا بجميع الجوانب المصوَّرة في اللوحة.
    visitors are granted free access to interesting properties that are not usually open to the public, or would normally charge an entrance fee. UN وفيها يحق للزائرين الدخول مجاناً في أملاك مثيرة للاهتمام ليست مفتوحة عادة للجمهور، أو تفرض عادة رسم دخول؛
    (ii) Provide information on pension matters to visitors and in response to telephone or written queries; UN ' ٢ ' تقديم المعلومات عن مسائل المعاشات التقاعدية للزائرين واستجابة للاستفسارات الهاتفية أو الخطية؛
    visitors were allowed to bring food but women were not allowed to enter the prison. UN ويجوز للزائرين إحضار الطعام معهم ولكن لا يجوز دخول النساء الى السجن.
    The Office has continued to maintain a resource and video room for visitors. UN ويستمر المكتب في الاحتفاظ بغرفة للمراجع وأشرطة الفيديو المتاحة للزائرين.
    The opportunity to demonstrate host culture to visitors is often a source of considerable pride for a community. UN وتعتبر عادة فرصة إظهار الثقافة المضيفة للزائرين مصدرا لفخر كبير للمجتمع المحلي.
    A further difficulty in analysing tourism’s social impact concerns the differing characteristics of visitors. UN وتتمثل صعوبة أخرى في تحليل اﻷثر الاجتماعي للسياحة في الخصائص المختلفة للزائرين.
    68. The immigration laws of the Cook Islands permitted visitors to enter the country without a visa. UN 68 - وذكر أن قوانين الهجرة في جزر كوك تبيح للزائرين دخول البلد بدون تأشيرة.
    visitors had the opportunity to meet and get involved with organizations that are promoting a culture of peace. UN وأتيحت للزائرين الفرصة للالتقاء والمشاركة مع المنظمات العاملة في الترويج لثقافة السلام.
    Guided tours and briefings for visitors UN الجولات المصحوبة بمرشدين وتقديم إحاطات للزائرين
    UNITAR Fellowship Programme at Columbia University Law School and UNITAR visitors Programme at New York University School of Law, for diplomats accredited o the United Nations UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق في جامعة نيويورك لفائدة الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة
    UNITAR Fellowship Programme at Columbia University Law School and UNITAR visitors Programme at New York University School of Law, for diplomats accredited o the United Nations UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق في جامعة نيويورك لفائدة الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة
    UNITAR Fellowship Programme at Columbia University Law School and UNITAR visitors Programme at New York University School of Law, for diplomats accredited o the United Nations UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق في جامعة نيويورك لفائدة الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة
    UNITAR Fellowship Programme at Columbia University Law School and UNITAR visitors Programme at New York University School of Law, for diplomats accredited o the United Nations UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق في جامعة نيويورك لفائدة الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة
    Announcements UNITAR Fellowship Programme at Columbia University Law School and UNITAR visitor Programme at New York University School of Law UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك
    Announcements UNITAR Fellowship Programme at Columbia University Law School and UNITAR visitor Programme at New York University School of Law UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك
    We don't have any V Only shuttles running today. Open Subtitles ليس لدينا أيّ مركبة مخصصة للزائرين تنطلق اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more