Similarly, host communities have differing expectations of visitors and behavioural patterns which are rooted in indigenous culture. | UN | وبالمثل، فإن لدى مجتمعات المضيفة توقعات مختلفة بالنسبة للزائرين وأنماط سلوكية متأصلة في الثقافة المحلية. |
However, investment will be required to improve the facilities currently offered to yachting visitors. V. Social conditions | UN | ولكن سيتعين إجراء استثمارات من أجل تحسين المرافق المتاحة حاليا للزائرين من ركاب اليخوت. |
The establishment of regional branch offices in Kinshasa and Khartoum will likely further increase the percentage of visitors. | UN | ومن المرجح أن يؤدي إنشاء مكتبين فرعيين إقليميين في كينشاسا والخرطوم إلى زيادة أكبر في النسبة المئوية للزائرين. |
Percentage of visitors by occupational group for consolidated Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services, 2008 | UN | النسبة المئوية للزائرين بحسب الفئة المهنية لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في شكله المدمج، عام 2008 |
Announcements UNITAR Fellowship Programme at Columbia University Law School and UNITAR visitor Programme at New York University School of Law | UN | برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك |
And made all the effort worthwhile was the magnificent response from the visitors who appreciated every aspect depicted in the tableau. | UN | وتبين أن هذا الجهد يستحق العناء بفضل الاستجابة الرائعة للزائرين الذين أعجبوا بجميع الجوانب المصوَّرة في اللوحة. |
visitors are granted free access to interesting properties that are not usually open to the public, or would normally charge an entrance fee. | UN | وفيها يحق للزائرين الدخول مجاناً في أملاك مثيرة للاهتمام ليست مفتوحة عادة للجمهور، أو تفرض عادة رسم دخول؛ |
(ii) Provide information on pension matters to visitors and in response to telephone or written queries; | UN | ' ٢ ' تقديم المعلومات عن مسائل المعاشات التقاعدية للزائرين واستجابة للاستفسارات الهاتفية أو الخطية؛ |
visitors were allowed to bring food but women were not allowed to enter the prison. | UN | ويجوز للزائرين إحضار الطعام معهم ولكن لا يجوز دخول النساء الى السجن. |
The Office has continued to maintain a resource and video room for visitors. | UN | ويستمر المكتب في الاحتفاظ بغرفة للمراجع وأشرطة الفيديو المتاحة للزائرين. |
The opportunity to demonstrate host culture to visitors is often a source of considerable pride for a community. | UN | وتعتبر عادة فرصة إظهار الثقافة المضيفة للزائرين مصدرا لفخر كبير للمجتمع المحلي. |
A further difficulty in analysing tourism’s social impact concerns the differing characteristics of visitors. | UN | وتتمثل صعوبة أخرى في تحليل اﻷثر الاجتماعي للسياحة في الخصائص المختلفة للزائرين. |
68. The immigration laws of the Cook Islands permitted visitors to enter the country without a visa. | UN | 68 - وذكر أن قوانين الهجرة في جزر كوك تبيح للزائرين دخول البلد بدون تأشيرة. |
visitors had the opportunity to meet and get involved with organizations that are promoting a culture of peace. | UN | وأتيحت للزائرين الفرصة للالتقاء والمشاركة مع المنظمات العاملة في الترويج لثقافة السلام. |
Guided tours and briefings for visitors | UN | الجولات المصحوبة بمرشدين وتقديم إحاطات للزائرين |
UNITAR Fellowship Programme at Columbia University Law School and UNITAR visitors Programme at New York University School of Law, for diplomats accredited o the United Nations | UN | برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق في جامعة نيويورك لفائدة الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة |
UNITAR Fellowship Programme at Columbia University Law School and UNITAR visitors Programme at New York University School of Law, for diplomats accredited o the United Nations | UN | برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق في جامعة نيويورك لفائدة الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة |
UNITAR Fellowship Programme at Columbia University Law School and UNITAR visitors Programme at New York University School of Law, for diplomats accredited o the United Nations | UN | برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق في جامعة نيويورك لفائدة الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة |
UNITAR Fellowship Programme at Columbia University Law School and UNITAR visitors Programme at New York University School of Law, for diplomats accredited o the United Nations | UN | برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق في جامعة نيويورك لفائدة الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة |
Announcements UNITAR Fellowship Programme at Columbia University Law School and UNITAR visitor Programme at New York University School of Law | UN | برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك |
Announcements UNITAR Fellowship Programme at Columbia University Law School and UNITAR visitor Programme at New York University School of Law | UN | برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك |
We don't have any V Only shuttles running today. | Open Subtitles | ليس لدينا أيّ مركبة مخصصة للزائرين تنطلق اليوم |