My key is for customers who buy gas. I'm buying gas. | Open Subtitles | مفتاحي أعطيه فقط للزبائن الذين يشترون البنزين مني سأشتـري البنزين |
customers could get anything from a dime bag of marijuana to a kilogram of heroin delivered to their door within 24 hours. | Open Subtitles | ويُمكن للزبائن شراء أيّ شيءٍ من كيسٍ من الماريجوانا إلى كيلوغرام من الهيروين، وتسليمها إلى بابهم في غضون 24 ساعة. |
Support to a pilot technology supported learning programme for national clients | UN | دعم برنامج تجريبي للتعلم قائم على التكنولوجيا للزبائن الوطنيين |
These and other services to clients will be disrupted as little as possible thanks to the pre-planning efforts of Library staff. | UN | وستتوقف هذه الخدمات وعدد آخر من الخدمات المقدَّمة للزبائن ضمن أضيق الحدود الممكنة بفضل جهود التخطيط المسبق لموظفي المكتبة. |
Overall client satisfaction will be increased and the level of workplace conflict in the Organization be decreased. | UN | وسيزيد معدل الرضا العام للزبائن كما سينخفض مستوى المنازعات في أماكن العمل في المنظمة. |
However, the Agency would be in an optimal position to help to provide assurances of supply to customer States. | UN | لكن الوكالة ستكون في موقع أمثل يمكنها من المساعدة على تقديم ضمانات الإمداد للزبائن من الدول. |
They supply data to non-paying users rather than to paying customers. | UN | وتقدم البيانات للمستعملين الذين لا يسددون رسوم الاستعمال وليس للزبائن الذين يسددون تلك الرسوم. |
In FS, unbundling allows customers to purchase specific FS from different suppliers. | UN | أما في قطاع الخدمات المالية، فإن تفكيك الخدمات يتيح للزبائن شراء خدمات مالية معينة من مورّدين مختلفين. |
They are trained by the local call centres to meet the requirements needed to match the cultural and linguistic demands of customers. | UN | وتقوم مراكز الاتصال المحلية بتدريبهم لاستيفاء الشروط اللازمة لتلبية الطلبات الثقافية واللغوية للزبائن. |
In the same areas, young girls work as waitresses in seedy loncherias, coffee shops and bars, and are mostly also required to offer sexual services to their customers. | UN | وتعمل الفتيات في نفس المناطق كنادلات في اللونشريات والمقاهي والبارات الرثة. ويُطلب من معظمهن تقديم خدمات جنسية للزبائن. |
With a kettle and a small heater, she offered mint tea to the customers, as well as cooled fruit juices. | UN | وبتجهيز يتكون من غلاية شاي وسخان صغير، كانت تبيع الشاي بالنعناع وعصائر الفاكهة الباردة للزبائن. |
Financial service providers shall refuse to conduct transaction for customers who request anonymity. | UN | ويتعين على مقدمي الخدمات المالية المصرفية رفض إجراء المعاملة للزبائن الذين يطلبون كتمان هويتهم. |
Bulgaria stated that its Agency for financial intelligence kept a register of questionable clients and payments, but did not indicate whether it required financial institutions to maintain adequate records. | UN | وذكرت بلغاريا أن وكالة الاستخبارات المالية لديها تحتفظ بسجل للزبائن المشبوهين والدفعات المشبوهة، ولكنها لم تشر إلى ما إذا كانت المؤسسات المالية ملزمة بالاحتفاظ بسجلات وافية. |
The percentage of women clients served by the projects has increased from 57 per cent to 84 per cent. | UN | وزادت النسبة المئوية للزبائن من النساء اللاتي تخدمهن هذه المشاريع من 57 في المائة إلى 84 في المائة. |
Priority is accorded to clients referred by the Social Welfare Department or by NGOs. | UN | وتُعطى الأولوية للزبائن الذين توجههم وزارة الرعاية الاجتماعية أو توجههم منظمات غير حكومية. |
It also proceeded with the decentralization of project portfolios to improve services to clients. | UN | كما بدأ عملية لا مركزة حافظات المشاريع بهدف تحسين الخدمات المقدمة للزبائن. |
Timely delivery of conference services to clients. | UN | والتقديم الآني لخدمات المؤتمرات للزبائن. |
Pension Entitlements and client Servicing | UN | استحقاقات المعاشات التقاعدية وتقديم الخدمات للزبائن |
The incumbent of the post will process vendor invoices, verify payments and provide client support. | UN | وسيؤدي مهام تجهيز فواتير البيع والتحقق من المدفوعات وتوفير المساعدة للزبائن. |
In 2003, a client survey showed a satisfaction rate of 85 percent. | UN | وفي عام 2003، أبدت دراسة استقصائية للزبائن ارتياحاً لهذه الخدمات نسبته 85 في المائة. |
The difficulty of designing customer survey questionnaires to ensure reliable data was also highlighted. | UN | وأُبرزت أيضاً صعوبة وضع استبيانات لإجراء استقصاء للزبائن من أجل ضمان توفير بيانات موثوقة. |
Provide customer self-service capabilities, where appropriate. | UN | توفير قدرات الخدمة الذاتية للزبائن حيثما كان ذلك مناسبا. |
I'm sorry to do that to you, sir, but they don't let patrons sleep in the restaurant. | Open Subtitles | آسف للقيام بذلك يا سيّد، لكنّهم لا يسمحون للزبائن بالنوم في المطعم. |