"للزعماء الدينيين" - Translation from Arabic to English

    • religious leaders
        
    • for faith leaders
        
    religious leaders should not oppose women's right to own land and avail themselves of other rights embodied in the Convention. UN وينبغي للزعماء الدينيين ألا يعترضوا على حق المرأة في امتلاك أرضها وفي الاستفادة من حقوقها الأخرى المكرسة في الاتفاقية.
    The World Summit of religious leaders unanimously supported a more systematic dialogue between the religious community and the United Nations. UN ومؤتمر القمة العالمي للزعماء الدينيين أيّد بالإجماع إجراء حوار منتظم بين المجتمع الديني والأمم المتحدة.
    We are already hearing statements by religious leaders in large nations that have no relationship with the Taliban expressing their strong opposition to the military attack. UN فقد بدأت تسمع بيانات للزعماء الدينيين في أمم مهمة ليس لهم صلة بطالبان يعربون فيها عن معارضتهم الحازمة للهجوم العسكري.
    religious leaders can also be effective agents of development. UN بل يمكن للزعماء الدينيين أيضا أن يكونوا من العوامل الفعالة لتحقيق التنمية.
    13. Ms. Lamizana stressed that, given that these practices are conducted without regard for borders, there was a need for cross-border and regional approaches, in particular awareness-raising and regional networks of religious leaders. UN 13- وأكدت السيدة لاميزانا أن هذه الممارسات لا تتقيد بالحدود، ومن الضروري اتباع نُهج عابرة للحدود ونُهج إقليمية، ولا سيما فيما يتعلق ببث الوعي و إقامة شبكات إقليمية للزعماء الدينيين.
    religious leaders should speak out about harmful practices that are inconsistent with Islamic teaching and principles and hold open discussions among sharia experts on Islam and women's rights. UN وينبغي للزعماء الدينيين أن يفضحوا الممارسات الضارة التي لا تتماشى مع التعاليم والمبادئ الإسلامية وأن يجروا مناقشات مفتوحة فيما بين خبراء الشريعة حول الإسلام وحقوق المرأة؛
    :: Unite with community and government leaders to explore how religious leaders can effectively address community needs and work towards reducing violence against women UN :: الاتحاد مع زعماء المجتمع وقادة الحكومة في سبيل استكشاف الكيفية التي يمكن بها للزعماء الدينيين تلبية احتياجات المجتمع والعمل في سبيل الحد من العنف الموجه ضد المرأة.
    In a United Nations joint programme to address violence against women, an interfaith platform was created for religious leaders to share strategies to ensure women's rights and religiously grounded ways to combat violence against women. UN وفي إطار برنامج مشترك للأمم المتحدة معني بالتصدي للعنف ضد المرأة، أنشئ منبر مشترك بين الأديان للزعماء الدينيين من أجل تبادل استراتيجيات ضمان حقوق المرأة ومكافحة العنف ضد المرأة بالاستناد إلى الحجج الدينية.
    ii) Significant Changes: expanded its geographic impact significantly when it formed the African Council of religious leaders in 2003 and the Latin American and Caribbean Council of religious leaders in 2006. UN ' 2` التغيرات الهامة: مدت المنظمة نطاق تأثيرها الجغرافي بصورة هامة عندما شكَّلت المجلس الأفريقي للزعماء الدينيين في عام 2003 ومجلس أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للزعماء الدينيين في عام 2006.
    Participants pledged to participate in efforts to eradicate female genital mutilation and created the African Network of religious leaders for the Fight against Female Genital Mutilation and for Development. UN وتعهد المشاركون بالانخراط في الجهود الرامية إلى الحد من تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وأنشأوا الشبكة الأفريقية للزعماء الدينيين من أجل مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وتحقيق التنمية.
    A total of 120 youth from twelve different religious traditions, six countries and eight states worked together for two days to experience different traditions and prepare a document for the religious leaders. UN وعمل نحو 120 شابا يمثلون 12 من التعاليم الدينية المختلفة وستة بلدان وثماني دول على مدى يومين لتبادل التعاليم المختلفة وإعداد وثيقة للزعماء الدينيين.
    My Special Representative reassured the religious leaders of the Mission's support, and that of the United Nations as a whole, for their efforts in the quest for peace and reconciliation between the two countries and peoples. UN وأكد ممثلي الخاص للزعماء الدينيين دعم البعثة ودعم الأمم المتحدة بأسرها لما يبذلونه من جهود بحثا عن إحلال السلم وتحقيق المصالحة بين البلدين والشعبين.
    Nevertheless, his delegation continued to have grave concern at the arbitrary arrest of religious leaders and the long prison terms given to dissidents and called on the Government of Viet Nam to release those individuals. UN بيد أنه ما زال يساوره القلق في نفس الوقت بسبب الاعتقالات التعسفية للزعماء الدينيين وعقوبات السجن لمدد طويلة التي يقضيها اﻵن عدد من المنشقين، وإن الوفد يطلب إلى حكومة فييت نام اﻹفراج عن هؤلاء اﻷشخاص.
    religious leaders and religious institutions should closely and critically examine the question of to what extent certain religious teachings and practices fostered evil doctrines of superiority and exclusivism. UN وينبغي للزعماء الدينيين وللمؤسسات الدينية أن تفحص عن كثب وبشكل دقيق مسألة إلى أي مدى تدعم تعاليم ممارسات دينية معينة المذاهب الشريرة القائمة على التعالي وعدم المخالطة.
    One of the tools for promoting religious tolerance was a meaningful inter-religious and intra-religious dialogue, particularly in order to address contentious issues that religious leaders could resolve amicably through negotiations rather than confrontation. UN وتتمثل إحدى أدوات تشجيع التسامح الديني في الحوار البناء بين الأديان وداخل كل منها، لا سيما من أجل معالجة مواضع الخلاف التي يمكن للزعماء الدينيين أن يحلوها بشكل ودي من خلال المفاوضات وليس المصادمات.
    The Indian Medical Association in collaboration with UNICEF and NCW held a meeting of religious leaders in 2001 at which sex selection was strongly condemned. UN وقد عقدت الجمعية الطبية الهندية بالتعاون مع اليونيسيف واللجنة الوطنية للمرأة اجتماعاً للزعماء الدينيين في عام 2001، أدينت فيه بشدة ممارسة انتقاء نوع الجنس.
    Regular lectures and seminars for Christian and Muslim religious leaders have been organized on topics such as children's rights, women's rights, issues regarding domestic violence, under-age marriages, and support to education for girl children. UN ونُظمت محاضرات وحلقات دراسية للزعماء الدينيين المسيحيين والمسلمين، بصفة منتظمة بشأن مواضيع من قبيل حقوق الطفل وحقوق المرأة والمسائل المتعلقة بالعنف المنزلي والزواج المبكر ودعم تعليم البنات.
    In the Arab States, initiatives with religious leaders have promoted human rights and gender equality, resulting in the formation of the first Arab religious leaders Network responding to AIDS, and the signing of a pact by 250 male and female Muslim and Christian religious leaders. UN وفي الدول العربية، روجت مبادرات اتخذت مع الزعماء الدينيين لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، وهو ما أسفر عن إنشاء أول شبكة للزعماء الدينيين العرب للتصدي للإيدز، وتوقيع اتفاق من جانب 250 زعيما دينيا من المسلمين والمسلمات والمسيحيين والمسيحيات.
    97. Consideration is currently under way in the Russian Federation regarding the establishment of a religious leaders' forum, the main focus of which would be aimed at minimizing the gaps and controversies that exist in the personal and fundamental views of different religions and denominations. UN 97 - وفي الاتحاد الروسي يجري النظر في إنشاء منتدى للزعماء الدينيين يركز في المقام الأول على تضييق الفجوات والخلافات بين الرؤى الشخصية والجوهرية لمختلف الأديان والمذاهب.
    We were convinced that our model of dialogue was the right one at the World Summit of religious leaders held in Moscow in July 2006. UN وكنّا مقتنعين بأن نموذجنا للحوار هو النموذج الصحيح في مؤتمر القمة العالمي للزعماء الدينيين الذي عقد في موسكو في تموز/يوليه 2006.
    One delegation saw value in the four strands of follow-up, and another expressed special interest in the development of a code of conduct for faith leaders. UN وأوضح أحد الوفود أنه يرى قيمة في مسارات المتابعة الأربعة، وأبدى وفد آخر اهتماماً خاصاً بوضع مدونة لقواعد السلوك للزعماء الدينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more