"للزمالة" - Translation from Arabic to English

    • fellowship
        
    • the boards
        
    • fellows
        
    It further encouraged the pre-selected candidates to apply directly to universities using the fellowship Advisory Panel as a reference. UN وحث كذلك المرشحين المختارين سلفا على التقدم مباشرة إلى الجامعات مع إدراج الفريق الاستشاري للزمالة كجهة مرجعية.
    In the past year, a number of contributions have been made to the fellowship, following a fund-raising initiative by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. UN وفي العام الماضي، قدم عدد من المساهمات للزمالة إثر مبادرة لجمع الأموال تقدمت بها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    We urge Member States and others in a position to do so to contribute to the fellowship trust fund. UN ونهيب بالدول الأعضاء وغيرها التي بوسعها المساهمة في الصندوق الاستئماني للزمالة أن تقوم بذلك.
    79. The Alliance, in partnership with academic institutions and other organizations, supports an annual summer school and a fellowship programme. UN 79 - ويقدم التحالف الدعم، بالاشتراك مع مؤسسات أكاديمية ومنظمات أخرى، إلى مدرسة صيفية سنوية وإلى برنامج للزمالة.
    Welcoming the establishment of the fellowship Fund to ensure that fee-based training services will remain accessible to those in most need, UN وإذ يرحب بإنشاء صندوق للزمالة كمرفق لضمان استمرار تقديم خدمات التدريب لأشد الناس احتياجا بمجرد استيفاء الرسوم،
    The Division also initiated its first fellowship programme involving seven participants from developing countries. UN كما استهلت الشعبة أول برامجها للزمالة ليشــمل سبعة مشاركين من بلدان نامية.
    The Secretary of the Committee explained that the fact that a country had not been represented in a fellowship programme was duly taken note of by the selection committee. UN وأوضحت أمينة اللجنة أن لجنة الاختيار تحيط علما على النحو الواجب بأي بلد غير ممثل في برنامج للزمالة.
    To see you interview five to seven well-qualified fellowship candidates. Open Subtitles أن يراك تقابل من خمسة إلى سبعة أشخاص مؤهلين بشكل جيد للزمالة
    Nonetheless, lack of funding for the fellowship continued to be a matter of concern and all Member States should support efforts to maintain the tradition of granting the award on an annual basis. UN وقالت إن نقص التمويل المخصص للزمالة لا يزال، مع ذلك، يشكل مصدر قلق، وعلى جميع الدول الأعضاء دعم الجهود الرامية إلى المحافظة على عادة تقديم تلك المنحة سنويا.
    Since 1983, Japan has invited more than 700 participants in the United Nations disarmament fellowship programme to Japan, including the cities of Hiroshima and Nagasaki. UN دعت اليابان، منذ عام 1983، أكثر من 700 من المشاركين في برنامج الأمم المتحدة للزمالة في مجال نزع السلاح إلى زيارة اليابان، بما في ذلك مدينتي هيروشيما وناغازاكي.
    Ms. Roza Nova is expected to commence her studies under the research phase of the fellowship in the latter part of 2011 at the Centre for International Law of the National University of Singapore. UN ومن المتوقع أن تبدأ السيدة روزا نوفا دراساتها في إطار المرحلة البحثية للزمالة في الجزء الأخير من عام 2011، في مركز القانون الدولي، بالجامعة الوطنية في سنغافورة.
    I should like at the outset, on behalf of the Conference, to extend a warm welcome to the participants in the 2001 United Nations Disarmament fellowship and Training Programme who are observing the proceedings of this plenary. UN أود، بادئ ذي بدء، أن أرحب ترحيباً حاراً، نيابةً عن المؤتمر، بالمشاركين في برنامج الأمم المتحدة للزمالة والتدريب الخاص بنزع السلاح لعام 2001، الذين يتابعون أعمال هذه الجلسة بصفة مراقبين.
    81. Under the UNIDIR fellowship programme, four visiting research fellows from a single region are invited to Geneva for a period of six months. UN 81 - سيستقدم برنامج المعهد للزمالة أربعة زملاء باحثين من منطقة واحدة، في زيارة إلى جنيف لمدة ستة أشهر.
    71. The Institute's fellowship programme brings four visiting research fellows from a single region to Geneva for a period of six months. UN 71 - يستقدم برنامج المعهد للزمالة أربعة من الزملاء الزائرين من منطقة واحدة إلى جنيف لمدة ستة أشهر.
    A number of contributions have been received in 2008 and 2009 from Cyprus, Ireland, Lebanon, Monaco and Sri Lanka, which will help to replenish the fellowship Trust Fund. UN وورد عدد من التبرعات في عامي 2008 و 2009 من أيرلندا وسري لانكا ولبنان وموناكو وقبرص، الأمر الذي سيساعد في إنعاش الصندوق الاستئماني للزمالة.
    You are taking my fellowship, aren't you? Open Subtitles ستأخذين عرضي للزمالة ، أليس كذلك؟
    Within the framework of the United Nations Programme on Space Applications, a fellowship programme will provide individuals from developing countries with the opportunity to participate in workshops, expert meetings and training courses on various topics of space science and technology and its applications. UN وفي إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، سيتيح برنامج للزمالة الفرصة لأفراد من البلدان النامية للمشاركة في حلقات العمل واجتماعات الخبراء والحلقات التدريبية في شتى مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    23. UNIDIR is now developing a fellowship programme to host research fellows from the biotechnology industry at UNIDIR so that they will learn about the complexity and importance of controls on biotechnology in the prevention of bioweapons. UN 23 - ويعمل المعهد الآن على إعداد برنامج للزمالة يتعلق باستضافته لزملاء باحثين من قطاع الصناعات البيوتكنولوجية، من أجل الاطلاع على مدى تعقيد وأهمية إجراءات الرقابة على التكنولوجيا البيولوجية فيما يتعلق بمنع الأسلحة البيولوجية.
    Within the framework of the United Nations Programme on Space Applications, a fellowship programme will provide individuals from developing countries with the opportunity to participate in workshops, expert meetings and training courses on various topics of space science and technology and its applications. UN وفي إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، سيتيح برنامج للزمالة الفرصة لأفراد من البلدان النامية للمشاركة في حلقات العمل واجتماعات الخبراء والحلقات التدريبية في شتى مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    Because I've been up since 4:00 A.M., studying for the boards with Callie. Open Subtitles لأنني مستيقظة منذ 4: 00 صباحا، أدرس للزمالة مع (كالي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more