"للزملاء" - Translation from Arabic to English

    • fellows with
        
    • those colleagues
        
    • to fellows
        
    • fellows to
        
    • for fellows
        
    • fellows were
        
    • of colleagues
        
    • co-workers
        
    • colleagues of
        
    The study visits provide the fellows with an invaluable opportunity to become more closely acquainted with the national policies and work of the two Governments in the fields of arms limitation and disarmament. UN وتوفر الزيارات التثقيفية للزملاء فرصة لا تقدر بثمن للاطلاع عن كثب على السياسات الوطنية للحكومتين وعملهما في مجالي الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    The study visits provide the fellows with an invaluable opportunity to become more closely acquainted with the national policies and work of the two Governments in the field of arms limitation and disarmament. UN وتتيح الزيارات الدراسية للزملاء فرصة لا تقدر بثمن لكي يصبحوا على دراية أعمق بالسياسات الوطنية وبما تبذله الحكومتان المذكورتان من جهود في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    I am indebted to those colleagues I have consulted to date for their readiness to respond to the fairly direct questions I have put to them. UN وأنا ممتن للزملاء الذين تشاورت معهم حتى الآن على استعدادهم للإجابة على الأسئلة المباشرة التي طرحتها عليهم.
    Let me also express our appreciation to those colleagues who are leaving. UN ودعوني أيضاً أعرب عن تقديرنا للزملاء المغادرين.
    The Nippon Foundation Grant was set up in 2007 to provide capacity-building and training to fellows and assist them in covering the costs incurred by participating in the programme. UN وقد أنشئت منحة مؤسسة نيبون في عام 2007 لتوفير بناء القدرات والتدريب للزملاء ومساعدتهم على تغطية التكاليف التي يتكبدونها من خلال مشاركتهم في البرنامج.
    The Fellowship provides for chosen fellows to pursue postgraduate-level research and training in the field of the law of the sea, in its implementation and in related marine affairs. But the Fellowship is short of funds. UN ويوفر برنامج الزمالة للزملاء المختارين متابعة البحث والتدريب على مستوى الدراسات العليا في ميدان قانون البحار، وفي تنفيذه وفي شؤون بحرية ذات صلة.
    15. The Government of Japan and the cities of Nagasaki and Hiroshima continued to organize valuable activities for fellows in 2001. UN 15 - وواصلت حكومة اليابان ومدينتا ناغازاكي وهيروشيما تنظيم أنشطة قيمة للزملاء في عام 2001.
    The fellows were supported by technical experts from UNCTAD's core research programmes. UN وقدَّم خبراء تقنيون من برامج البحوث الأساسية التابعة للأونكتاد الدعم للزملاء.
    IWHC has been a strong voice both internationally and through our support of colleagues in regional and national fora. UN وللتحالف صوت قوي على الصعيد الدولي ومن خلال دعمنا للزملاء في المحافل الإقليمية والوطنية.
    The study visits provide the fellows with an invaluable opportunity to become more closely acquainted with the national policies and work of the two Governments in the field of arms limitation and disarmament. UN وتوفر الزيارات الدراسية للزملاء الدارسين فرصة لا تقدر بثمن لزيادة اطلاعهم عن كثب على السياسات الوطنية وأعمال الحكومتين في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    The third segment, held at United Nations Headquarters, is intended to familiarize the fellows with the work of both the First Committee and the Department for Disarmament Affairs. UN ويضطلع بالجزء الثالث بمقر الأمم المتحدة ويستهدف إتاحة الفرصة للزملاء للاطلاع على أعمال كل من اللجنة الأولى وإدارة شؤون نزع السلاح.
    The study visits provide the fellows with an invaluable opportunity to become more closely acquainted with the national policies and work of the two Governments in the field of arms limitation and disarmament. UN وتوفر الزيارات التثقيفية للزملاء فرصة فريدة لزيادة اطلاعهم عن كثب على السياسات الوطنية وأعمال الحكومتين في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    On a personal note, I would also like to take this opportunity to welcome those colleagues who have joined us in recent weeks and offer them encouragement and indeed courage for the days ahead. UN وأود أيضاً، بصفتي الشخصية هذه المرة، أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب للزملاء الذين انضموا إلى صفوفنا في اﻷسابيع اﻷخيرة عن ترحيبي بهم وتشجيعي لهم، بل تمنياتي لهم أن يتحلوا بالشجاعة فعلاً في اﻷيام المقبلة.
    Finally, we wish those colleagues who will travel back to their capitals or their posts outside New York after this meeting a safe and pleasant journey back home. UN وأخيرا، نتمنى للزملاء الذين سيعودون إلى عواصم بلدانهم أو إلى وظائفهم خارج نيويورك بعد هذه الجلسة رحلة سعيدة وسلامة العودة إلى أوطانهم.
    57. The Staff Council hoped the Office would not only respect the commitments of transparency and consultation made by the High Commissioner and the Director for Structural and Management Change, but would also be imaginative in seeking alternative solutions for those colleagues whose posts were cut. UN 57- وأعرب مجلس الموظفين عن أمله في ألاّ يحترم المكتب التزاماته في مجال الشفافية والتشاور الذي تعهد بها كل من المفوض السامي ومدير للتغيير الهيكلي والإداري فحسب، وإنما في أن يكون مبتكراً في سعيه وراء حلول بديلة للزملاء الذين أُلغيت وظائفهم.
    The Nippon Foundation Grant was set up in 2007 to provide capacity-building and training to fellows and assist them in covering the costs incurred by participating in the programme. UN وقد أنشئت منحة مؤسسة نيبون في عام 2007 لتوفير بناء القدرات والتدريب للزملاء ومساعدتهم على تغطية التكاليف التي يتكبدونها من خلال المشاركة في البرنامج.
    35. The fellowship provides an opportunity to fellows to advance in their chosen professions or vocations by expanding their knowledge and attaining a better understanding of and greater specialization in the fields of study related to the law of the sea and its implementation. UN ٣٥ - وتتيح هذه الزمالة الفرصة للزملاء الحاصلين عليها للنهوض بما اختاروه من مهن ووظائف، بتوسيع نطاق معارفهم في ميادين الدراسة المتصلة بقانون البحار وتطبيقه، وزيادة تفهمهم لها، والتخصص فيها بصورة أعمق.
    The programme will also enable fellows to gain first-hand knowledge about the mechanisms by observing ongoing deliberations within such mechanisms during the period of the fellowship programme. UN وسيتيح هذا البرنامج للزملاء اكتساب المعرفة المباشرة عن الآليات المذكورة من خلال مراقبة المداولات الجارية في إطار هذه الآليات خلال مدة برنامج الزمالة.
    IAPSO has negotiated global insurance policies for fellows, experts and consultants in the United Nations system. UN ١٨ - قام مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات بالتفاوض على توفير بوليصة تأمين شاملة للزملاء والخبراء والخبراء الاستشاريين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    In Tokyo, fellows were briefed by senior officials of the Ministry of Foreign Affairs on Japan's disarmament policy, and met with the officials from the Centre for the Promotion of Disarmament and Non-Proliferation. UN ففي طوكيو، قام كبار المسؤولين بوزارة الخارجية بتقديم إحاطة للزملاء بشأن سياسة اليابان في مجال نزع السلاح والتقوا بمسؤولين من مركز تعزيز نزع السلاح ومنع الانتشار.
    The professionalism of colleagues has been outstanding. UN وكان الأداء المهني للزملاء رائعاً.
    Thank your co-workers and the lab techies working their magic. Open Subtitles الشكر للزملاء والمعمل الفني يقوم بسحره آمل أن هذا يعبر بنا
    colleagues of the Commission could also read the rest of the proposed articles in each report on liability to get an idea of how each of the regimes under consideration could operate. UN ويمكن للزملاء في اللجنة أيضا أن يطالعوا سائر المواد المقترحة في كل تقرير بشأن المسؤولية ليكونوا فكرة عن طريقة عمل كل نظام من النظم المطروحة عليهم للنظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more