"للزمن" - Translation from Arabic to English

    • of time
        
    • the time
        
    • a time
        
    • time machine
        
    • speaking times
        
    The mass loss of the mixtures during combustion is determined using a balance connected to a suitable data recording system, and is recorded as a function of time. UN ويُحدد فاقد الكتلة في المخلوطين أثناء الاحتراق بواسطة ميزان متصل بنظام مناسب لتسجيل البيانات، ويُسجل تبعاً للزمن.
    The profile of each burning test has to be examined by plotting the mass loss as a function of time. UN ويجب فحص سمات كل اختبار احتراق بوضع رسم بياني لفقدان الكتلة تبعاً للزمن.
    Their reset of time splintered us back to where we started. Open Subtitles إعادة ضبطهم للزمن انشقّت بنا وأعادتنا لحيث بدأنا
    It's been 100 years, our hometown the Earth crosses the time. Open Subtitles بعد مرور 100 سنة، نحن نعود للأرض كنقطة تقاطع للزمن
    If I could build a time machine, I'd take it back to that day and erase every stupid mistake I've made. Open Subtitles ، إذا كنت أستطيع أن أبني آلة للزمن فسأعود إلى ذلك اليوم . و أمحي كل خطأ غبي فعلته
    You threatened the entire universe when you used your powers to upset the normal course of time. Open Subtitles لقد هددت الكون بأسره عندما استخدمت قواك لقلقلة المسار الطبيعي للزمن.
    The nuclear clock goes on ticking, keeping an absolute standard of time that does not look to the sun and the stars. Open Subtitles الساعة النووية تمضي في دقاتها حافظة معيار مطلق للزمن من دون النظر للشمس و النجوم
    A simple code labels each pulsar with its unique frequency, using the ticktock of the hydrogen atom as the unit of time. Open Subtitles شفرةٌ بسيطة تُعنونُ كل نجم نابض بترددهِ المُميز بإستخدام دقات ذرات الهيدروجين كوحدةٍ للزمن
    It's called Veronica, Out of time and it's about a kick-ass girl who gets sucked into a time machine and has to fight her way back through various periods of history. Open Subtitles تحكي القصة عن فتاة خارقة للعادة علقت في آلة للزمن وتصارع للعودة إلى حقب تاريخية مختلفة
    I know the cardinal rule of time and causality is that one should not attempt to change the future. Open Subtitles أعرف القاعدة الأساسية للزمن وهي أنه لا ينبعي أن يحاول المرء تغيير الزمن
    IT'S MOMENTARILY MOVING AGAINST THE NORMAL ONE WAY FLOW of time. Open Subtitles أنها وللحظات تتحرك ضد الأنسياب العادي الوحيد الإتجاه للزمن.
    If they're not gonna give him the ball, this is just a waste of time, Junior. Open Subtitles أذا لم تعطوه الكره, هذه مضيعه للزمن ,جونيور
    As we continue through the vast stretches of time... measured in cosmological decades... massive black holes survive as the only recognizable features... of our once brilliant night sky. Open Subtitles وبإستمرارنا خلال الامتداد الفسيح للزمن المُقاس بالعقود الكونية الثقوب السوداء العملاقة ستبقى كآخر الأجسام المعروفة
    But because light travels at a finite speed, a light year isn't just a measure of distance, it's also a measure of time. Open Subtitles لكن بسبب ان الضوء يسافر بسرعة محددة، السنة الضوئية فإنه ليس مقياساً للمسافة فقط بل هو أيضاً مقياس للزمن
    He's found that our perception of time is governed by biological and psychological states. Open Subtitles في حل كيفية وعي الناس للزمن وجد بأن وعينا للزمن
    Albert Einstein, even in quantum mechanics, you have no distinction between one direction of time and the other. Open Subtitles ألبرت إنشتاين حتى في ميكانيكيا الكمّ ليس لديك فرق بين إتجاه واحد للزمن و آخر
    When we have lots of balls on the billiard table, things happen in one direction of time but not the other. Open Subtitles عندما يكون لدينا العديد من الكرات في طاولة البليارد الأشياء تحدث بإتجاه واحد للزمن . ولكن ليس العكس
    That bitter reality is the true measure of the time that has elapsed and of what my country has achieved since independence. UN وهذه الحقيقة المرة هي المقياس الصحيح للزمن الذي انقضى ولما حققه بلدي منذ أن نـــال استقلاله.
    It may be several years before a clear trend in the area emerges, given the time involved in donors and recipients reorienting their development assistance programmes in line with revised priorities. UN فقد تنقضي سنوات قبل أن يتبدى أي اتجاه واضح في هذا المجال نظرا للزمن الذي يستغرقه المانحون والمستفيدون في إعادة توجيه برامج المساعدة الانمائية لتتماشى مع اﻷولويات المنقحة.
    I should also like to remind representatives that, in accordance with the decision taken by the General Assembly at its 9th plenary meeting, the list of speakers will be closed on Thursday, 14 September, at 6 p.m. May I request delegations to be good enough to provide estimated speaking times that are as accurate as possible. UN وأود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة التاسعة، تقفل قائمة المتكلمين يوم الخميس 14 أيلول/سبتمبر، الساعة 00/18. هل لي أن أرجو الوفود التكرم بتقديم أدق تقدير ممكن للزمن الذي سيستغرقه الإدلاء ببياناتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more