"للسبب الذي" - Translation from Arabic to English

    • the reason why the
        
    • for the reason
        
    • as to why
        
    • for the reasons
        
    • of why
        
    • to why the
        
    • of the reason why
        
    Such a submission should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the party may be unable to meet those obligations. UN وينبغي أن تتضمن هذه العرائض تفاصيل عن الالتزامات المحددة ذات الصلة، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف غير قادر على الوفاء بتلك الالتزامات.
    Any submission under this subparagraph shall be made in writing, through the Secretariat, and should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وتقدم أي عرائض بموجب هذه الفقرة الفرعية كتابة من خلال الأمانة، وينبغي أن تتضمن تفاصيل عن الالتزامات المحددة، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف عاجزاً عن الوفاء بتلك الالتزامات.
    Such a submission should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the party may be unable to meet those obligations. UN وينبغي أن تتضمن مثل هذه التقارير تفاصيل عن الالتزامات المحددة المعنية، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف غير قادر على الوفاء بتلك الالتزامات.
    Restroom attendant's open, not for the reason you think. Open Subtitles مشرف حمامات متاح دائماً، وليس للسبب الذي تعتقده
    It's time for the reason we're all here tonight. Open Subtitles حان الوقت للسبب الذي يجمعنا كلنا هنا الليلة
    However, he provided a rational explanation as to why he did so. UN بيد أنه قدم تفسيرا معقولا للسبب الذي دفعه إلى ذلك.
    Such a submission should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وينبغي أن تتضمن مثل هذه التقارير تفاصيل عن الالتزامات المحددة المعنية، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف غير قادر على الوفاء بتلك الالتزامات.
    Such a submission should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وينبغي أن تتضمن مثل هذه التقارير تفاصيل عن الالتزامات المحددة المعنية، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف غير قادر على الوفاء بتلك الالتزامات.
    Any submission under this subparagraph shall be made in writing, through the Secretariat, and should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وتقدم أي عرائض بموجب هذه الفقرة الفرعية كتابة من خلال الأمانة، وينبغي أن تتضمن تفاصيل عن الالتزامات المحددة، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف عاجزاً عن الوفاء بتلك الالتزامات.
    Such a submission should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وينبغي أن تتضمن مثل هذه التقارير تفاصيل عن الالتزامات المحددة المعنية، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف غير قادر على الوفاء بتلك الالتزامات.
    Any submission under this subparagraph shall be made in writing, through the secretariat, and should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وتقدم أية تقارير بموجب هذه الفقرة الفرعية كتابة من خلال الأمانة، ويتعين أن تتضمن تفاصيل عن الالتزامات النوعية المعنية، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف عاجزاً عن الوفاء بتلك الالتزامات.
    Any submission under this subparagraph shall be made in writing, through the Secretariat, and should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وتقدم أي عرائض بموجب هذه الفقرة الفرعية كتابة من خلال الأمانة، وينبغي أن تتضمن تفاصيل عن الالتزامات المخصوصة، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف عاجزاً عن الوفاء بتلك الالتزامات.
    Any submission under this subparagraph shall be made in writing, through the Secretariat, and should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the Party may be unable to meet those obligations. UN وتقدم أي عرائض بموجب هذه الفقرة الفرعية كتابة من خلال الأمانة، وينبغي أن تتضمن تفاصيل عن الالتزامات المحددة، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف عاجزاً عن الوفاء بتلك الالتزامات.
    The principle stated in this paragraph is, in the view of the Government of the United Kingdom, correct, but not for the reason indicated by the Commission. UN وترى المملكة المتحدة أن المبدأ المقرر في تلك الفقرة صحيح ولكن ليس للسبب الذي أشارت إليه اللجنة.
    I have concentrated simply on this Organization for the reason which I gave. UN ولقد ركزت ببساطة على هذه المنظمة للسبب الذي قدمته.
    But not for the reason that you think, not because I didn't beat him. Open Subtitles ولكن ليس للسبب الذي تعتقد، ليس لأنني لم يضربه.
    I've been dyeing my hair for a long time, and it wasn't for the reason that was suggested here. Open Subtitles أنا أصبغ شعري منذ وقت طويل وهذا ليس للسبب الذي قيل هنا
    Also, Thailand is unable to consider becoming a Party to the Rome Statue at this stage, for the reason already mentioned. UN كما أن تايلند لا تستطيع أن تنظر في مسألة الدخول، في هذه المرحلة، طرفاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وذلك للسبب الذي ذكر آنفاً.
    However, it has not given any explanation as to why this circumstance should affect the credibility of the author. UN بيد أنها لم تعط أي تفسير للسبب الذي يجعل هذا الظرف ينتقص من مصداقية مقدم البلاغ.
    I know I've had trouble being close to you but it's not for the reasons you think. Open Subtitles اعرف انني اخطأت لعدم كوني قريبا منك لكنه ليس للسبب الذي تفكر به انه صعب لأن 000
    And there's still no indication of why they attacked the station? Open Subtitles ومازال لا توجد إشارة للسبب الذي من أجله هاجموا المحطة؟
    The Procurement Division did not provide a satisfactory explanation as to why the best value for money evaluation method was not used in the remaining case. UN ولم تقدم شعبة المشتريات تعليلاًً مرضياً للسبب الذي دعا إلى عدم استخدام أسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر في الحالة المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more