"للسبب في" - Translation from Arabic to English

    • of why
        
    • as to why
        
    • why the
        
    • why it
        
    • why projects
        
    She sought clarification of why the man had been released while the women had been charged and subsequently deported, and whether any action had been taken against the police officers. UN وقالت إنها تريد توضيحا للسبب في الإفراج عن الرجل وتوجيه التهم إلى النساء ثم ترحيلهن فيما بعد وعما إذا كان قد اتخذ أي إجراء ضد ضباط الشرطة.
    Descriptions of mere activities, on the other hand, generally reveal no intention of accomplishing changes and do not provide an explanation of why an activity is implemented. UN أما أوصاف اﻷنشطة وحدها فهي لا تكشف عادة عن اعتزام إنجاز تغييرات ولا تقدم تفسيرا للسبب في تنفيذ نشاط ما.
    The Government has never provided any justification as to why such a process could only take place in the context of the camp residents' ongoing detention. UN ولم تقدم الحكومة قط أي تبرير للسبب في أن هذه العملية لم يمكن أن تحدث إلا في سياق الاحتجاز المستمر للمقيمين في المخيم.
    He would welcome an explanation from the delegation as to why article 26 was constantly disregarded in United Kingdom reports. UN وقال إنه يرحب بتفسير الوفد للسبب في تجاهل المادة ٦٢ باستمرار في تقارير المملكة المتحدة.
    She would also welcome an explanation of why the proposed grounds for appeals by staff were so restricted. UN وقالت إنها سترحب أيضا بتلقي تفسير للسبب في فرض قيود كثيرة على اﻷسس التي يستطيع الموظفون الاستناد إليها في تقديم طعونهم.
    As for why it had taken longer than anticipated to develop the action plan against trafficking, it was partly because the Government had striven to involve a wide range of stakeholders in the process. UN أما بالنسبة للسبب في أن وضع خطة عمل لمكافحة الاتجار استغرق وقتا أطول مما كان متوقعا فيرجع جزئيا إلى أن الحكومة حاولت جاهدة إشراك طائفة عريضة من أصحاب المصالح في هذه العملية.
    She would appreciate an explanation of why unemployment among women had risen. UN وسيكون من دواعي تقديرها لو قدم تفسير للسبب في ارتفاع البطالة في صفوف النساء.
    Mr. Erdoğan's assessment of why the Greek Cypriot community was compelled in exercise of their democratic rights to overwhelmingly reject the Plan is insulting and falls outside the boundaries of diplomatic convention. UN وتقييم السيد إردوغان للسبب في اضطرار طائفة القبارصة اليونانيين لممارسة حقوقها الديمقراطية في رفض الخطة بأغلبية ساحقة ينطوي على إهانة لها ويخرج عن حدود الأعراف الدبلوماسية.
    In addition, no information is given about the bribery referred to, and, lastly, there is no explanation of why the document had to transit Germany before reaching the complainant in Switzerland. UN وعلاوة على ذلك لم تقدم أي معلومات بشأن الرشوة المشار إليها؛ وأخيراً، لا يوجد تفسير للسبب في أن الوثيقة قد تعين أن تمر عبر ألمانيا قبل أن تصل إلى صاحب الشكوى في سويسرا.
    However, in view of the importance of the contingency fund established under current budgetary procedures, the Secretary-General should provide a fuller explanation of why that fund should be reduced to 0.25 per cent of the overall level of resources. UN واستدرك يقول إنه، بالنظر إلى أهمية صندوق الطوارئ المنشأ بموجب إجراءات الميزانية الحالية، ينبغي لﻷمين العام أن يقدم تفسيرا أوفى للسبب في وجوب تخفيض في الصندوق إلى نسبة ٠,٢٥ في المائة من المستوى العام للموارد.
    His delegation would also welcome an explanation of why travel expenditures had increased by 88 per cent between 1996 and the 2000-2001 budget estimates. UN وقال إن وفده يرحب أيضا بتقديم تفسير للسبب في زيادة نفقات السفر بنسبة 88 في المائة بين عام 1996 وموعد تقديرات الميزانية للفترة 2000-2001.
    Objectives are not equivalent to activities when there is no explanation as to why the activities are implemented; for example, to provide advice to Member States, to provide support to the Secretary-General to assist committee etc. UN واﻷهداف ليست معادلة لﻷنشطة في حالة عدم وجود تفسير للسبب في تنفيذ هذه اﻷنشطة؛ ومن أمثلة ذلك: تقديم المشورة للدول اﻷعضاء، تقديم الدعم لﻷمين العام، مساعدة اللجنة، وهلم جرا.
    229. The Special Rapporteur noted that it had been observed that draft article 5 lacked clarity, without explanation as to why that was the case. UN 229- وأشار المقرر الخاص أن ملاحظة جاء فيها أن مشروع المادة 5 يفتقر إلى الوضوح، دون تفسير للسبب في ذلك.
    Norway noted that the Secretariat planned to hold further consultations with UNDP on those matters, but would like some clarification as to why implementation had been rather slow. UN وتلاحظ النرويج أن الأمانة تعتزم إجراء المزيد من المشاورات مع اليونديب بشأن تلك المسائل، ولكنها تود الحصول على توضيح للسبب في أن التنفيذ كان بطيئا إلى حدٍ ما.
    Submission of information on the uses to which the carbon tetrachloride imported in the baseline years was put, as well as an explanation as to why the Party's reported imports of carbon tetrachloride in 2000 were significantly higher than in preceding years UN تقديم معلومات عن الاستخدامات التي استورد من أجلها رابع كلوريد الكربون في سنوات خط الأساس، علاوة على تفسير للسبب في أن الواردات التي أبلغ عنها الطرف من رابع كلوريد الكربون في عام 2000 كانت أعلى بشكل له شأنه من السنوات السابقة
    The article 34 notification sent to Lavcevic sought an explanation as to why there was apparently no valuation of the works from the end of April to 29 September 1990. UN 169- والتمس الإخطار الموجه بموجب المادة 34 إلى شركة لافسيفتش إيجاد تفسير للسبب في عدم وجود تقييم، على ما يبدو، للأعمال المضطلع بها من نهاية نيسان/أبريل إلى 29 أيلول/سبتمبر 1990.
    In particular, it has not been sufficiently clarified why the draft articles could not also apply to gaseous substances and liquid substances other than groundwater. UN كما أنه لم يجر على وجه الخصوص تقديم إيضاح كاف للسبب في عدم إمكان تطبيق مشاريع المواد أيضا على المواد الغازية والمواد السائلة غير المياه الجوفية.
    The Committee notes that the arguments forwarded by the State party do not give an adequate explanation why the author, if not released on bail, was not brought to trial for 23 months. UN وتشير اللجنة إلى أن الحجج المقدمة من الدولة الطرف لا تقدم تفسيرا كافيا للسبب في أن الشاكي إن لم يطلق سراحه بكفالة، لم يقدم إلى المحاكمة لمدة ٢٣ شهرا.
    188. Explaining why it had been stated in the initial report that women were doing most of the rural work, the representative said that under the old regime there had been agricultural cooperatives in rural areas. UN ٨٨١ - وتوضيحا للسبب في أنه ذكر في التقرير اﻷولي أن النساء يقمن بمعظم العمل الريفي، قالت الممثلة انه كانت توجد تحت نظام الحكم القديم تعاونيات زراعية في المناطق الريفية.
    (e) Explanation of why projects already under way and availability of alternatives were not expected to reduce CFC consumption over the period 2007 - 2009 UN (ﻫ) تفسير للسبب في أنه من غير المتوقع أن يعمل المشروع الجاري بالفعل وتوافر البدائل على تقليل استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية على مدى الفترة 2007 - 2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more