"للسجل المدني" - Translation from Arabic to English

    • civil registry
        
    • civil registration
        
    Under the law on marriage and the family, a marriage is recognized in Kazakhstan only if it is performed in a civil registry office. UN وبموجب قانون الزواج والأسرة، لا يعترف بالزواج في كازاخستان إلا إذا عُقد في مكتب للسجل المدني.
    A marriage registered with a civil registry office presumes the equal union of a man and woman, with the free and full consent of the parties. UN يُفترض في الزواج المعقود في مكتب للسجل المدني قيام قران متكافئ بين رجل وامرأة، برضا الطرفين الحر الكامل.
    Marriage registration and divorce are performed in a State civil registry office. UN ويتم تسجيل الزواج والطلاق في أحد مكاتب الدولة للسجل المدني.
    29. The report indicates that a civil registration Code was being considered, which would assist in monitoring the compliance with minimum age for marriage provisions. UN 29 - ويشير التقرير إلى أن النظر جار في وضع قانون للسجل المدني يمكن أن يساعد في رصد الالتزام بالأحكام المتعلقة بالسن الدنيا للزواج.
    373. The formation of marriage is registered in a civil registration office located at the place of residence of one of the spouses or their parents, and also in Lithuania's consular posts. UN 373- ويسجل تكوّن الزواج في مكتب للسجل المدني يقع في مكان إقامة أحد الزوجين أو والديه، وكذلك في المكاتب القنصلية لليتوانيا.
    The establishment of civil registry offices in hospitals and health centres in all governorates; UN تأسيس مكاتب للسجل المدني في المستشفيات والمراكز الصحية في عموم محافظات؛
    The construction of the building to house the civil registry and cadastre records is almost complete. UN وقد قارب تشييد مبنى ليكون مقرا للسجل المدني والسجلات العقارية على الاكتمال.
    One of these is the opening of small civil registry offices in public hospitals; this project has countrywide coverage and, to date, 12,813 persons have been registered in this way at these permanent civil registry offices. UN منها، بالتحديد، إنشاء مكاتب صغيرة تابعة للسجل المدني بالمستشفيات العامة؛ وهذا المشروع ذو تغطية وطنية وقد سُجل حتى الآن، تبعاً لهذه الطريقة، 813 12 طفلاً في النقط الثابتة التابعة للسجل المدني.
    :: Correction of errors in the birth certificates of Guaraní people and establishment of free, certified birth registration modules using the mobile brigades of the National Electoral Court; establishment of civil registry offices in Guaraní communities UN :: إصلاح الأخطاء الواردة في شهادات الميلاد المتعلقة بأبناء شعب الغواراني ووضع نماذج للتوثيق المجاني للهوية وشهادات الميلاد بمشاركة وحدات متنقلة تابعة للمحكمة الوطنية الانتخابية وإنشاء مكاتب للسجل المدني في المجتمعات المحلية الغوارانية
    These tasks are performed by civil servants from the civil registry Department and the Identification Department of the National Police. UN ولتحقيق هذه المهمة، يعمل في المعهد المذكور موظفون منتدبون من المديرية العامة للسجل المدني للأفراد والمديرية العامة للتحقق من الهوية التابعة للشرطة الوطنية.
    Once an adoption order is issued, the court must then give notice to the Central civil registry, so as it can issue a civil document which confirms the adoption of the child. UN وبمجرد صدور الإذن بالتبنّي، يجب أن تعطي المحكمة إخطاراً للسجل المدني المركزي لإصدار وثيقة مدنية تؤكد تبنّي الطفل().
    37. With respect to changing religion, the Ministry of Foreign Affairs stated that, for statistical reasons, records on all population issues were kept by the General Directorate for civil registry and Citizenship Affairs. UN 37 - أما فيما يخص تغيير الدين، فقد ذكرت وزارة الخارجية أن المديرية العامة للسجل المدني وشؤون المواطنة تحفظ لأغراض إحصائية سجلات عن جميع المسائل السكانية.
    299. Royal Decree 820/2005 of 8 July, amending the civil registry, approved by decree of 14 November 1958, has introduced changes with three objectives: UN 299 - وأحدث المرسوم الملكي 820/2005 المؤرخ 8 تموز/يوليه، المعدِل للسجل المدني الذي وافق عليه المرسوم المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1958، تغييرات لها أهداف ثلاثة:
    These measures included rules on priority reception, installation of civil registry desks at National Immigrant Support Centres, simplification of registration procedures (by using online tools), concentrating services and creating a support hotline. UN وشملت هذه التدابير استحداث قواعد بشأن أولوية الاستقبال، وفتح مكاتب للسجل المدني في المراكز الوطنية لدعم المهاجرين، وتبسيط إجراءات التسجيل باستعمال الأدوات الإلكترونية، وتجميع الخدمات وإنشاء خدمة هاتفية لتقديم المساعدة.
    As a result, following independence, UNHCR continued advocacy on behalf of and provided assistance to persons of southern Sudanese origin in the Republic of Sudan, including operational support for the issuance of identity documentation to citizens of the new State and technical advice to the civil registry of Sudan to facilitate the issuance of documentation to persons at risk of statelessness. VIII. Conclusion UN وعليه، واصلت المفوضية عقب الاستقلال أنشطتها لمناصرة الأشخاص من جنوب السودان في جمهورية السودان وقدمت مساعدتها إليهم، بما في ذلك الدعم العملي لمنح وثائق الهوية لمواطني الدولة الجديدة، وإسداء المشورة التقنية للسجل المدني في السودان تيسيراً لمنح الوثائق الرسمية للأشخاص المعرضين لخطر انعدام الجنسية.
    The Unique Identification Authority of India began issuing Unique Identity numbers on 29 September 2010, and Pakistan established the National Database and Registration Authority, which has built a sophisticated computerized civil registry system that helps to facilitate the secure issuance of identity and travel documents. UN وبدأت الهيئة الهندية لإصدار أوراق هوية مميزة تصدر أرقام الهوية المميزة في 29 أيلول/سبتمبر 2010، وأنشأت باكستان الهيئة الوطنية المعنية بقواعد البيانات والتسجيل، التي أنشأت نظاما إلكترونيا متطورا للسجل المدني يسهم في تيسير تأمين عملية إصدار وثائق الهوية ووثائق السفر.
    UNHCR continued advocacy on behalf of and provided assistance to persons of southern Sudanese origin in the Republic of Sudan, including operational support for the issuance of identity documentation to citizens of the new State and technical advice to the civil registry of Sudan to facilitate the issuance of documentation to persons at risk of statelessness. UN وواصلت المفوضية دعوتها لفائدة الأشخاص المنحدر أصلهم من جنوب السودان والمقيمين في جمهورية السودان وقدمت لهم المساعدة، بما في ذلك الدعم التنفيذي لإصدار وثائق الهوية لمواطني الدولة الجديدة والمشورة التقنية للسجل المدني للسودان من أجل تيسير إصدار الوثائق للأشخاص المهددين بانعدام الجنسية.
    The programme's objective was to assist countries that lack or have an incomplete civil registration system in developing in a coordinated manner the capability to operate and maintain the fundamental systems of civil registration and vital statistics. UN ويتمثل هدف هذا البرنامج في مساعدة البلدان التي تفتقر إلى نظام للسجل المدني أو يوجد بها هذا النظام بصورة غير مكتملة على أن تنشئ بأسلوب منسّق القدرة على تشغيل وصيانة النظم الأساسية للسجل المدني والإحصاءات الحيوية.
    Accordingly, the Statistics Division has provided technical guidance to countries and encouraged them to undertake self-sustaining programmes to strengthen their civil registration and vital statistics systems, with emphasis on national efforts and genuine commitment to long-term reform. UN ووفقا لذلك، قدمت شعبة الإحصاءات توجيهات فنية إلى البلدان وشجعتها على الاضطلاع ببرامج ذاتية الاستدامة لتعزيز نظمها للسجل المدني والإحصاءات الحيوية، مع التركيز على الجهود الوطنية والالتزام الحقيقي بالإصلاح على المدى الطويل.
    The effort to improve the use of reliable country data has been led by the Department's Statistics Division, which has provided support to national efforts to operate and maintain fundamental systems of civil registration and vital statistics through publications, training and convening expert group meetings. UN وقادت شعبة الإحصاءات بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الجهد المبذول لتحسين استخدام البيانات القطرية الموثوقة، وقدمت الدعم للجهود الوطنية لإعمال وصيانة النظم الأساسية للسجل المدني والإحصاءات الحيوية من خلال المنشورات والتدريب وعقد اجتماعات أفرقة الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more