I know from personal experience how demanding such consultations can be, and I am sure that all members of the Assembly join me in extending to Ambassador Lucas and Ambassador Wolfe our sincerest appreciation. | UN | وأنا أعرف من تجربتي الشخصية إلى أي مدى يمكن أن تكون هذه المشاورات مضنية، وأنا متأكد من أن جميع أعضاء الجمعية يشاركونني في الإعراب عن خالص تقديرنا للسفيرة لوكاس والسفير وولف. |
I now give the floor to Ambassador Senewiratne of Sri Lanka. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفيرة سينيويراتن من سري لانكا. |
I will now give the floor to Ambassador Laura Kennedy. | UN | سأعطي الكلمة الآن للسفيرة السيدة لورا كينيدي. |
I have the pleasure to give the floor to Ambassador Clara Inés Vargas Silva of Colombia. | UN | ويسرّني أن أعطي الكلمة للسفيرة كلارا إنيس بارغاس سيلفا، سفيرة كولومبيا. |
In Cartagena, under the wise and able leadership of Ambassador Susan Eckey of Norway, we adopted an important five-year action plan, which must be consistently implemented, notably in the field of mine victim assistance. | UN | في كارتاخينا، وفي ظل القيادة الحكيمة والمقتدرة للسفيرة سوزان إيكي ممثلة النرويج، اعتمدنا خطة عمل هامة مدتها خمس سنوات، ويجب أن ننفذها باتساق، ولا سيما في مجال مساعدة ضحايا الألغام. |
On behalf of us all, I would like to convey to Ambassador Anderson our very best wishes for her continued success and personal happiness. | UN | وأود بالنيابة عنا جميعا أن أُعرب للسفيرة أندرسون عن أطيب تمنياتنا لها بمواصلة النجاح وبالسعادة في حياتها الشخصية. |
I should like, on behalf of all of us, to express to Ambassador Krasnohorská our very best wishes for continued success and personal happiness. | UN | وأود بالنيابة عنا جميعا أن أعرب للسفيرة كراسنوهورسكا عن تمنياتنا بالنجاح الدائم وبالسعادة الشخصية. |
We want to associate ourselves with the congratulations expressed to Ambassador Julia Alvarez for her important contribution to this issue. | UN | ونود الانضمام إلى تقديم التهاني للسفيرة جوليا الفاريز على مساهمتها الهامـــة في هذه القضية. |
I now give the floor to Ambassador Mária Krásnohorská. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للسفيرة ماريا كراسنهورسكا. |
The meeting expressed its appreciation to Ambassador Anderson for her clear and candid presentation. | UN | وأعرب الاجتماع عن تقديره للسفيرة أندرسون لعرضها الواضح والصريح. |
At the same time we reiterate our appreciation to Ambassador Mona Juul for her work during the past session. | UN | ونكرر، في الوقت ذاته، الإعراب عن تقديرنا للسفيرة منى يول لما قامت به من أعمال في الدورة السابقة. |
On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I should like to convey to Ambassador Amina Mohamed and her family all our wishes for success and happiness. | UN | وباسم مؤتمر نزع السلاح وباسمي، أتمنى للسفيرة أمينة محمد وأسرتها النجاح والسعادة. |
At the same time, I should also like to wish every success to Ambassador Amina Mohamed as she leaves Geneva and wish her every success in her future career. | UN | وفي الوقت نفسه، أتمنى كل التوفيق للسفيرة أمينة محمد في مستقبل عملها وهي تغادر جنيف. |
I now give the floor to Ambassador Sarala Fernando of Sri Lanka. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفيرة سارالا فرناندو، سفيرة سري لانكا. |
I now give the floor to Ambassador Elizabeth Astete Rodríguez. | UN | أعطي الكلمة الآن للسفيرة إليزابيث أستيت رودريغيز. |
I now give the floor to Ambassador Kuniko Inoguchi. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفيرة كونيكو إينوغوشي. |
I am grateful to Ambassador Rajmah Hussain for her efforts, which inspired my own. | UN | وأعبر عن إمتناني للسفيرة رجمة حسين على ما بذلته من جهود اعتبرها مصدر إلهام لي. |
I have had the opportunity and the privilege of talking to him and I consider he will be a very worthy successor to Ambassador Inoguchi. | UN | وكنت قد حظيت بفرصة وشرف الحديث معه، وإنني على يقين أنه سيكون خلفاً قديرا للسفيرة إينوغوشي. |
I now give the floor to Ambassador Rajmah of Malaysia. | UN | وأُعطي الكلمة الآن للسفيرة راجماه، سفيرة ماليزيا. |
I deeply regret that agreement could not be reached on this important subject despite the efforts we have made over the last four years under the able chairmanship of Ambassador Mason of Canada. | UN | يؤسفني أسفا شديدا أنه لم يكن باﻹمكان التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة الهامة بالرغم من الجهود التي بذلناها خلال السنوات اﻷربع اﻷخيرة تحت الرئاسة القديرة للسفيرة ميسون ممثلة كندا. |
When it became clear that they were not, the Ambassador was free to proceed. | UN | وعندما اتضح أنهما شخصان مختلفان، سُمح للسفيرة بالذهاب. |