"للسكان المستهدفين" - Translation from Arabic to English

    • target population
        
    • target populations
        
    • the targeted population
        
    • targeted populations
        
    The project's results for 2007 show that the information given on prevention appears to have been appropriate for the target population, and testing is accepted by women. UN وتبين النتائج المسجلة في إطار المشروع في عام 2007 أن رسالة الوقاية ملائمة على ما يبدو للسكان المستهدفين وأن النساء يقبلن إجراء الفحوص للشف عن الأمراض.
    Based on data released in 2005, the two-year participation rate of the target population is 55 per cent. UN واستنادا إلى البيانات التي نُشرت في عام 2005، بلغت نسبة الاشتراك الذي يغطي عامين للسكان المستهدفين 55 في المائة.
    There were continuing debates concerning how much of the food aid provided from abroad actually reached the target population. UN وتدور مناقشات مستمرة بشأن مقدار المعونة الغذائية المقدمة من الخارج التي تصل بالفعل للسكان المستهدفين.
    44. According to the right to health approach, the design and scope of social health insurance programmes should be informed by the health needs, financial capacity and employment status of target populations. UN وينبغي، وفقا لنهج الحق في الصحة، أن يسترشد تصميم برامج التأمين الصحي الاجتماعي ونطاقها بالاحتياجات الصحية والقدرة المالية وحالة العمالة للسكان المستهدفين.
    - to maximize the impact of this work on levels of employment among the target populations. UN - تعظيم آثار هذه الأشغال في إيجاد فرص عمل للسكان المستهدفين.
    Breast cancer screening. The screening for the targeted population began on December 19, 2001. UN فحص سرطان الثدي: بدأ الفحص بالنسبة للسكان المستهدفين في 19 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The Department is working towards ensuring that there are more female NFE instructors so that they could be role models for the main target population, rural women. UN وتقصد الوزارة إلى أن تكفل وجود المزيد من المدرسات في مجال التعليم غير النظامي بحيث يقمن بدور القدوة بالنسبة للسكان المستهدفين أساسا وهم النساء الريفيات.
    It also establishes national guidelines in the legal, institutional and local community fields, specifying implementation mechanisms, the target population and the bodies responsible for each area. UN كما حددت مجالات العمل على المستوى الوطني المعياري والمؤسسي والمحلي المجتمعي وحددت لكل محور آليات تنفيذية للسكان المستهدفين والهيئات المسؤولة.
    However, it is recognized that in planning a response, interventions need to be comprehensive, multifaceted and appropriate for the target population. UN بيد أن من المسلﱠم به أنه يتعين، في طور تخطيط الاستجابة، كفالة أن تكون التدخلات شاملة ومتعددة الجوانب ومناسبة للسكان المستهدفين.
    The Bank had also broadened its definition of target population to include a greater diversity of groups and enable them to participate in and benefit from the development process. UN وأشار إلى أن البنك وسع أيضا من تعريفه للسكان المستهدفين ليشمل مزيدا من الفئات المختلفة لتمكينها من المشاركة في عملية التنمية والاستفادة منها.
    This service is made available to the target population by all the SEEs within the Republic and the Federal District through the intermediary of the local units of the Employment Service. UN وتتاح هذه الخدمة للسكان المستهدفين من خلال جميع دوائر العمالة في الولايات داخل الجمهورية وفي منطقة العاصمة الاتحادية من خلال وحدات محلية تابعة لدائرة العمالة.
    Specific objective: Achieve the economic integration of the target population by improving their access to business opportunities, technical and financial resources and labour markets UN تحقيق تكامل اقتصادي للسكان المستهدفين وذلك بتحسين إمكانيات حصولهم على فرص العمل، والموارد التقنية والمالية والوصول إلى أسواق العمل
    Food supplementation will be developed, taking into consideration economical and social changes as well as mechanisms of marketing, for promotion and rectifying the nutrition situation in target population in consistency with nutrition related problems. UN وسيتم تطوير الأغذية التكميلية، مع الأخذ في الاعتبار التغييرات الاقتصادية والاجتماعية وكذلك آليات التسويق، من أجل الترويج للوضع التغذوي وتعديله بالنسبة للسكان المستهدفين وبما يتمشى مع المشكلات المتعقلة بالتغذية؛
    (a) They afford nutritional compensation for the target population of between 8 and 15 per cent of their requirements; UN (أ) فهي تتيح للسكان المستهدفين تعويضاً تغذوياً لما بين 8 و15 في المائة من احتياجاتهم؛
    78. The Seminar requests States and international organizations to carry out national analyses of the employment situation with emphasis on the particular situation of the target populations. UN 78- تطلب الحلقة الدراسية إلى الدول والمنظمات الدولية إجراء عمليات تشخيص وطنية لأوضاع العمالة مع التركيز على الأوضاع الخاصة للسكان المستهدفين.
    The activities undertaken focused on initial and ongoing multidisciplinary training of the target populations most directly involved in assisting and protecting victims of domestic violence, i.e. police officers, experts from NGOs, prosecutors, healthcare professionals and lawyers, among others. UN تركز الأنشطة المضطلع بها على التدريب المتعدد التخصصات الأولي والمستمر للسكان المستهدفين المشاركين على نحو أكثر مباشرة في تقديم المساعدة والحماية لضحايا العنف المنزلي، أي ضباط الشرطة، والخبراء من المنظمات غير الحكومية، والمدعين العامين، والمحامين والمهنيين في مجال الرعاية الصحية، وغيرهم.
    46. Delegations noted the opportunities for making partnerships more strategic, including through cooperation with civil society and grassroots movements and through the greater participation of target populations. UN 46 - ولاحظت الوفود الفرص المتاحة لجعل الشراكات أكثر استراتيجية، بما في ذلك من خلال التعاون مع المجتمع المدني وحركات القواعد الشعبية، وكذلك من خلال المشاركة الأوسع للسكان المستهدفين.
    46. Delegations noted the opportunities for making partnerships more strategic, including through cooperation with civil society and grassroots movements and through the greater participation of target populations. UN 46 - ولاحظت الوفود الفرص المتاحة لجعل الشراكات أكثر استراتيجية، بما في ذلك من خلال التعاون مع المجتمع المدني وحركات القواعد الشعبية، وكذلك من خلال المشاركة الأوسع للسكان المستهدفين.
    Support to water and sanitation was an integral part of the strategy to improve the nutritional status of the targeted population in Sri Lanka. UN وأضافت اﻷمانة أن الدعم المقدم في مجال المياه والمرافق الصحية هو جزء لا يتجزأ من استراتيجية تحسين الحالة الغذائية للسكان المستهدفين في سري لانكا.
    In particular, technical assistance projects that work on natural resources management, genetic resources, nutrition, food security and land tenure in communal land very often include a description and analysis of the targeted population living in the project area. UN وبصورة خاصة، فإن مشاريع المساعدة التقنية التي تركز على إدارة الموارد الطبيعية، والموارد الجينية، والتغذية، والأمن الغذائي، وحيازة الأراضي المجتمعية كثيرا ما تتضمن وصفا وتحليلا للسكان المستهدفين في منطقة المشروع.
    International non-governmental organizations have played an instrumental role in the agricultural sector by providing vegetable and rice seeds and tools to targeted populations. UN وقد اضطلعت المنظمات غير الحكومية بدور هام في القطاع الزراعي حيث وفرت للسكان المستهدفين بذور اﻷرز والخضروات الى جانب أدوات الفلاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more