The illiteracy rate for the population as a whole fell from 10.7% in 1990 to 7.8% in 2000. | UN | وقد انخفض معدَّل الأميَّة للسكان ككل من 10.7 في المائة في عام 1990 إلى 7.8 في المائة في عام 2000. |
Only about 50 per cent have jobs, as compared with 72 per cent for the population as a whole. | UN | ولا تبلغ نسبة من لديه وظيفة منهم إلا حوالي 50 في المائة، بالمقارنة ب72 في المائة للسكان ككل. |
She wondered whether the country's natural riches and increased production had brought benefits to the population as a whole and to women in particular. | UN | وتساءلت إن كانت الثروات الطبيعية للبلد وازدياد الإنتاج قد جلبا منافع للسكان ككل وللنساء على وجه الخصوص. |
A combination of sustained growth and well-directed social programmes in the 1990s that addressed issues of equity as well as opportunity for the population as a whole resulted in reducing poverty by over half. | UN | وأدى تضافر النمو المستدام مع وجود برامج اجتماعية موجهة توجيهاً حسناً في التسعينات عالجت قضية الإنصاف وكذلك قضية إتاحة الفرصة للسكان ككل إلى الحد من الفقر بما يزيد على النصف. |
55. For many low-income countries, the costs of providing a minimal package of cost-effective public-health and clinical services to the entire population exceeds current levels of government spending on health. | UN | 55 - وبالنسبة للعديد من البلدان المتدنية الدخل، فإن تكاليف توفير مجموعة الحد الأدنى من خدمات الصحة العامة والخدمات السريرية الفعالة من حيث التكلفة للسكان ككل تتجاوز المستويات الحالية من الإنفاق الحكومي على الصحة. |
My discussions with the chairmen of the National Peace Committee and its secretariat centred on how the peace structures could be strengthened to defuse increasing violence and broadened to be more representative of the population as a whole. | UN | ودارت مناقشاتي مع رئيسي اللجنة الوطنية للسلم وأمانتها حول كيفية تعزيز هياكل السلم لنزع فتيل العنف المتزايد، وتوسيعها لتكون أكثر تمثيلا للسكان ككل. |
Plans should include indicators such as fertility and maternal mortality rates for the population as a whole and/or specific groups. | UN | وينبغي أن تشمل الخطط مؤشرات مثل معدلات الخصوبة ووفيات الأمهات النفاسية للسكان ككل و/أو لفئات بعينها. |
This situation a reflects greater knowledge among the target groups about the illness as well as awareness of the risks that HIV represents for the population as a whole. | UN | وهذا الموقف يعكس معرفة أكبر بين المجموعات المستهدفة بشأن المرض، فضلا عن إدراك الأخطار التي يمثلها فيروس نقص المناعة البشرية بالنسبة للسكان ككل. |
Standard of living and living conditions for the population as a whole | UN | مستوى المعيشة وظروف المعيشة للسكان ككل |
28. Concern was also expressed over the domination of the Serbian State television system, which constitutes the main source of information for the population as a whole. | UN | ٢٨ - كما أعرب عن القلق إزاء سيطرة شبكة التلفزيون الحكومية الصربية. التي تشكل مصدر المعلومات الرئيسي للسكان ككل. |
Lastly, a series of programmes has been designed as axes from which we may begin to provide medium- and long-term solutions to the social problems of the population as a whole and of the neediest in particular. | UN | وأخيرا، صممت سلسلة من البرامج بوصفها محــاور يمكن أن نبدأ منها في تـوفير حلــول متوسطة وطويــلة اﻷجل للمشاكل الاجتماعية للسكان ككل وﻷكثرهم احتياجا بصفة خاصة. |
359. The Committee is concerned that the State party's report lacks any information on the mental health of the population as a whole and on the health of mental patients in particular. | UN | 359- ويساور اللجنة القلق لأن تقرير الدولة الطرف لا يتضمن أي معلومات عن الصحة العقلية للسكان ككل وعن صحة المصابين بأمراض عقلية بوجه خاص. |
That is, there is an absence of respect for the human dignity of the population as a whole in so far as the dictatorial leadership accepts absolutely no dissent and, in fact, essentially requires that thought, expression and behaviour conform to the tenets of Arab Baath Socialism and the whims of the ruling elite, i.e. President Saddam Hussein and his coterie. | UN | وبعبارة أخرى، لا يوجد هناك احترام لكرامة اﻹنسان للسكان ككل ﻷن القيادة الديكتاتورية لا تقبل أي اختلاف اطلاقاً بل تشترط في الواقع واﻷساس أن يكون التفكير والتعبير والسلوك متمشيا ومبادئ حزب البعث العربي الاشتراكي ومزاج النخبة الحاكمة، أي الرئيس صدام حسين وزمرته. |
On the one hand, the poorest segments of the population have experienced steeper declines in their per capita incomes than the economy as a whole: the decline in average per capita income for the poorest 20 per cent of the SSA population is estimated to have been twice that of the population as a whole between 1980 and 1995. | UN | ومن الناحية الأخرى، فإن أفقر قطاعات السكان قد عانت من انخفاضات في دخولها الفردية أكثر حدة من الاقتصاد ككل: فالانخفاض في متوسط الدخل الفردي في أفقر نسبة 20 في المائة من السكان في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء يقدر بأنه كان ضعف مثيله للسكان ككل فيما بين عامي 1980 |
51. With approximately 40 per cent of all public service posts and most of the top positions occupied by those referred to as the " old guard South Africans " , a cross-section of those consulted recognized an urgent need to make public service staffing more representative of the population as a whole. | UN | ١٥- وبما أن حوالي ٠٤ في المائة من جميع مناصب الخدمة العامة وغالبية المناصب العليا يحتلها أولئك الذين يُشار اليهم بأنهم " اﻷفريقيون الجنوبيون من الحرس القديم " ، فإن قسما كبيرا من الذين تمت استشارتهم اعترفوا بالضرورة الملحة لجعل ملاك موظفي الخدمة العامة أكثر تمثيلا للسكان ككل. |
The objective of the Plan is to promote citizenship and strengthen the participation of disabled persons in society by promoting their autonomy, removing barriers, and providing access and enjoyment on an equal basis to the goods and services offered to the population as a whole. | UN | وتهدف الخطة إلى تعزيز المواطنة وتقوية مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع من خلال تعزيز استقلاليتهم، وإزالة العوائق، وتوفير سبل الوصول إلى السلع والخدمات المتاحة للسكان ككل والتمتع بها على قدم المساواة. |
22. As reprehensible as they are as violations of the individual victims’ right to life, such killings are most notable because of their apparent intent to violate, by means of terror, the freedoms of opinion and expression of particular groups or the population as a whole. | UN | ٢٢ - وبقدر شناعة أعمال القتل هذه بوصفها انتهاكا للحق في الحياة لكل من الضحايا، فإنها تعتبر ملفتة للنظر للغاية ﻷن الهدف الواضح منها هو انتهاك حريتي الرأي والتعبير لفئات معينة أو للسكان ككل بواسطة اﻹرهاب. |
Implementation of the Bonn Agreement will be complete with the holding of elections later in 2005 but in order to move forward with the next phase of the peace process -- one that would see a Government increasing its capacity to deliver improvements on security, reconstruction and development, to the population as a whole -- Afghans will need and expect the sustained engagement of the international community. | UN | وسيكتمل تنفيذ اتفاق بون بإجراء الانتخابات لاحقا عام 2005، ولكن في الانتقال إلى المرحلة التالية من عملية السلام - التي ستشهد حكومة تتزايد قدرتها على تحقيق تحسينات في مجالات الأمن والإعمار والتنمية للسكان ككل - سيحتاج الأفغان وسيتوقعون استمرار الالتزام من جانب المجتمع الدولي. |
14. Two revised understandings of the right to self-determination are under discussion. One concerns so-called " internal " self-determination which essentially refers to the right to effective, democratic governance within States, making it possible for the population as a whole to determine their political status and pursue their development. | UN | 14- وتجري حالياً مناقشة مفهومين منقحين للحق في تقرير المصير، يتعلق أحدهما بما يسمى تقرير المصير " داخلياً " ، وهو يشير أساساً إلى الحق في حكم ديمقراطي فعال في إطار الدولة، مما يتيح للسكان ككل تقرير وضعهم السياسي والسعي إلى تحقيق تنميتهم. |
In 2004, the European Commission against Racism and Intolerance (COE-ECRI) strongly encouraged Croatia to ensure that the composition of judicial bodies reflects the ethnic diversity of the population as a whole. | UN | وفي عام 2004، شجعت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب وبقوة كرواتيا على ضمان أن يعكس تشكيل الهيئات القضائية التنوع العرقي للسكان ككل(67). |
How has the standard of living changed over time (e.g. compared with 10 years ago and 5 years ago) with regard to these different groups? Has there been a continuous improvement of living conditions for the entire population or for what groups? | UN | كيف تغير مستوى المعيشة على مر الزمن (بالمقارنة مثلاً بالمستوى منذ عشر سنوات ومنذ خمس سنوات) فيما يتعلق بهذه الجماعات المختلفة؟ هل طرأ تحسن مستمر في الظروف المعيشية للسكان ككل أو لأي من الجماعات؟ |