The uncertainty of the legal status of silence on a specific interpretive declaration could consequently lead to an undesirable result. | UN | والشك الذي يحيط بالمركز القانوني للسكوت إزاء إعلان تفسيري معين قد يؤدي لاحقا إلى نتيجة غير مرغوب فيها. |
In the case of such declarations, silence should have a meaning only when its value could be clearly inferred from a treaty provision. | UN | وفي حالة هذه الإعلانات، ينبغي ألا يكون للسكوت معنى إلا إذا أمكن استنتاج قيمته بوضوح من حكم من أحكام معاهدة. |
307. The practice surveyed above reveals that States make considerable use of silence in relation to interpretative declarations. | UN | 307 - تُبرز الممارسة المدروسة أعلاه الدور الكبير الذي تمنحه الدول للسكوت فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية. |
to shut up and accept That i've been burned for good | Open Subtitles | للسكوت وقبول أنني وُضعت على قائمة الحرق لسبب جيد |
Doing so would allow the possible consequences of silence, as an element in acquiescence, to be mentioned without placing undue emphasis on acquiescence. | UN | فهذا الحل من شأنه أن يسمح بذكر النتائج الممكنة للسكوت باعتباره عنصراً في الرضا، دون الإفراط في التأكيد على الرضا. |
As such, so far as interpretative declarations are concerned, silence should only have a meaning when its value can be clearly inferred from a treaty provision. | UN | ومن ثم، فبقدر ما يتصل الأمر بالإعلانات التفسيرية، لا ينبغي أن يكون للسكوت معنى إلا إذا استدل على ذلك بوضوح من أحكام المعاهدة. |
72. The legal significance of silence should be studied more carefully. | UN | 72 - ومضى قائلا إن الأهمية القانونية للسكوت يجب أن تُدرس بمزيد من العناية. |
Further study was also encouraged on the potential role of silence in connection with treaty interpretation, in particular regarding the circumstances under which States were supposed to react to certain conduct. | UN | وشُجع أيضا على إجراء دراسة مستفيضة للدور المحتمل للسكوت فيما يتصل بتفسير المعاهدات، ولا سيما فيما يتعلق بالظروف التي يفترض فيها أن يصدر عن الدول رد فعل على سلوك معين. |
In answer to the Commission's questions in paragraph 26 of its report, therefore, her delegation could not envisage any circumstances in which silence in response to an interpretative declaration could be taken definitively to constitute acquiescence; and she did not think that silence should play a part in the legal effects that the declaration might bring about. | UN | لذلك، وإجابة على أسئلة اللجنة الواردة في الفقرة 26 من تقريرها، قالت إن وفد بلدها لا يمكنه تصور أية ظروف يمكن أن يعتبر فيها بصورة نهائية أن السكوت ردا على إعلان تفسيري يشكل قبولا؛ وقالت إنها لا تعتقد أنه ينبغي أن يكون للسكوت دور في الآثار القانونية التي قد تنشأ عن هذا الإعلان. |
In addition, uncertainty about the effect of silence on a specific interpretative declaration could lead to the undesirable result that States would increasingly lodge and object to interpretative declarations. | UN | وأضاف إن انعدام اليقين إزار ما للسكوت من أثر على إعلان تفسيري معين يمكن أن يؤدي إلى نتيجة غير مرغوب فيها ألا وهي أن تقدم الدول إعلانات تفسيرية وتعترض عليها باطراد. |
The Special Rapporteur was right to flag the role which silence could play in determining the existence of conduct amounting to acquiescence; but silence alone could not constitute acquiescence. | UN | وقد كان المقرر الخاص محقاً عندما أشار إلى الدور الذي يمكن أن يكون للسكوت في تحديد وجود تصرف إقراري؛ في حين أن السكوت لوحده لا يمكن أن يشكل إقراراً. |
Moreover, it bears a close relationship to estoppel, in the sense that a given situation could make a State liable to exception if its consent to that situation, which could produce legal effects, might be inferred from its silence. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن للسكوت صلة وثيقة بالإغلاق الحكمي، بحيث أن وضعا معينا يمكن أن يجعل لدفع ما حجية تجاه دولة إذا أمكن استنتاج رضاها عن ذلك الوضع، بما من شأنه أن يولد آثارا قانونية، بسبب سكوتها. |
Mention was also made, in respect of silence and estoppel, of the definition of the circumstances which a State needed to create, for the silence or representation of another State to give rise to legal effects; and, with regard to protest, it was said that the Commission would need to clarify the circumstances in which it was helpful for a State to make a protest. | UN | وأشير أيضا، فيما يتعلق بالسكوت واﻹغلاق، إلى تعريف الظروف التي يلزم أن تهيئها الدولة لكي تكون للسكوت أو الوصف الكاذب من قبل دولة أخرى آثار قانونية؛ وفيما يتعلق بالاحتجاج، قيل إن اللجنة ستحتاج إلى توضيح الظروف التي تستفيد فيها دولة ما من تقديم احتجاج. |
51. Moreover, silence and acquiescence bear a close relationship to estoppel, as will be seen later when the question of declarations which in one way or another oblige the State to maintain a specific pattern of conduct is considered. | UN | ٥١ - ومن ناحية أخرى، فإن للسكوت واﻹذعان صلة وثيقة بقاعدة اﻹغلاق، وهذه مسألة سنراها فيما بعد لدى النظر في اﻹعلانات التي تضطر الدولة بطريقة ما إلى مواصلة مسلك محدد. |
A preliminary study entitled " An End to silence " based on 12 country reports, has been done by Terre des Hommes on behalf of the non-governmental organization Group for the Convention on the Rights of the Child. | UN | وهناك دراسة أولية معنونة " وضع حد للسكوت " تستند إلى ١٢ تقريرا قطريا، أجراها الاتحاد الدولي ﻷرض اﻹنسان بالنيابة عن فريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل. |
The report also considered silence and estoppel, which are closely linked to unilateral acts, despite the fact that the legal effects of silence have often been disputed. | UN | 208- ويتناول التقرير أيضاً السكوت والإغلاق الحكمي المرتبطين ارتباطاً وثيقاً بالأعمال الانفرادية على الرغم من أن الآثار القانونية للسكوت كثيراً ما يعترض عليها. |
:: The following videos have been made: " Woman with No Face " , " One Woman against silence " , " Thank You Life " and " The Day You Love Me " . | UN | :: وقد أعدت أشرطة الفيديو التالية: " امرأة بلا وجه " ، و " امرأة واحدة تتصدى للسكوت " ، و " شكرا أيها الحياة " ، و " اليوم الذي تحبني فيه " . |
I always start badly: I'm too nervous to shut up. | Open Subtitles | دائماأبدأبصورةسيئة يدفعني الاضطراب للسكوت |
Chastity told you to shut up and sit tight and things would be fine. | Open Subtitles | العفة أخبرتك للسكوت ويثبت وأشياء ستكون رفيعة. |
Then, boom! You couldn't get him to shut up. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع أن تحصل عليه للسكوت. |
Here, I must repeat that the longer these sanctions continue, the more people will die and the greater the suffering and the damage. There is no reason whatsoever for remaining silent on the subject of injustice and the continuation of this wrong. | UN | ولا بد لي من أن أكرر هنا بأنه كلما امتد أمر هذه العقوبات وطال بها الزمن، ارتفع عدد الموتى وكبرت المعاناة وتفاقمت اﻷضرار، وليس هناك من سبب يدعو للسكوت عن هذا اﻹجحاف واستمرار هذا الباطل. |
Furthermore, it was not helpful to try to create a separate regime where acquiescence could play a specific role in regard to interpretative declarations. | UN | وأضاف أنه ليس من المفيد محاولة إيجاد نظام مستقل يكون فيه للسكوت دور خاص فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية. |