Leaving the sea and emerging onto land is hard enough for turtles | Open Subtitles | ترك البحر والصعود لليابسة أمر صعب بما فيه الكفاية بالنسبة للسلاحف |
The cost of illegal fishing of green sea turtles in Costa Rica in 2000 was estimated to be $1,142 per turtle due to losses in visitors to nesting beaches and habitats when populations decline. | UN | أما تكلفة الصيد غير القانوني للسلاحف البحرية الخضراء في كوستاريكا في عام 2000 فقدرت بمبلغ 142 1 دولارا لكل سلحفاة بسبب انخفاض عدد الزوار لشواطئ الأعشاش وللموائل عندما ينخفض عدد السلاحف. |
This Agreement entered into force in 1998 with the objective of establishing a regional management plan for turtles within the framework of the implementation of the Inter-American Convention. | UN | بدأ سريان هذا الاتفاق عام 1998، بهدف وضع خطة إدارة إقليمية للسلاحف في إطار تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية. |
Recent experiments aimed at reducing sea turtle by-catch and mortality are promising. | UN | وتدعو التجارب الأخيرة الهادفة لخفض الصيد العرضي للسلاحف وخفض معدل نفوقها إلى التفاؤل. |
In a trial sector, they have raised the turtles nesting area by one and a half metres. | Open Subtitles | في قسم تجارب، زادوا من ارتفاع منطقة التعشيش للسلاحف بمتر ونصف. |
Soon as the Tongs find out I'm alive, they're gonna find me, chop me up, and feed me to the turtles they sell down in Chinatown. | Open Subtitles | قريباً سيجدني تشان في الخارج حياً أُرزق و يمزقني أرباً ثم يطعمني للسلاحف التي تباع في الحي الصيني |
By synchronising their nesting in this way the females ensure that six weeks later their hatchlings will emerge in such enormous... numbers that predators on the beach are overwhelmed and a significant proportion of the baby turtles will get past them and make it to the water | Open Subtitles | توقيت وضع البيض لدي السلاحف بهذه الطريقة تضمن للسلاحف أنه بعد ستة أسابع سوف تفقس صغارها بعدد مذهل |
For example, on Karan Island, where the nesting season of green turtles, hawksbill turtles and terns was imminent, sand polluted by oil was physically removed and replaced with clean sand. | UN | ففي جزيرة كاران، مثلاً، حيث كان موسم التعشيش وشيكاً للسلاحف الخضراء وسلاحف البحر وطيور الخرشنة، أزيلت الرمال الملوثة بالنفط واستُعيض عنها برمال نظيفة. |
Noting with satisfaction the recent entry into force of the Inter-American Convention for the Protection and Conservation of Sea turtles and Their Habitats, which contains provisions to minimize the incidental catch of sea turtles in fishing operations, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح بدء نفاذ اتفاقية البلدان الأمريكية لحماية وحفظ السلاحف البحرية وموائلها، مؤخرا، التي تضم أحكاما تقلل إلى أدنى حد من الصيد العرضي للسلاحف البحرية في عمليات الصيد، |
Similarly, excellent results have been achieved in reducing the by-catch of sea turtles in shrimp fishing by using excluding devices throughout the entire Mexican shrimp fleet. | UN | كذلك تم إحراز نتائج ممتازة في خفض المصيد العرضي للسلاحف البحرية في صيد الروبيان عن طريق استعمال أدوات مانعة في جميع قطع اﻷسطول المكسيكي لصيد الروبيان. |
Among the major threats to sea turtles are incidental capture and drowning during commercial fishing with gill nets, shrimp nets, trawls, set nets, traps and longline equipment. | UN | ومن بين التهديدات الكبيرة للسلاحف البحرية الصيد العرضي والغرق أثناء الصيد التجاري بالشباك الخيشومية، وشباك صيد الأربيان، والشباك الجرافة، والشباك الثابتة، والمصائد، ومعدات الصيد بالخيوط الطويلة. |
But specifically for the green turtles here, the nesting area has become lower, so what we're seeing now that we never saw 30 years ago is inundation of tidal waters. | Open Subtitles | لكن بشكل محدّد للسلاحف الخضراء هنا، منطقة التعشيش أصبحت اكثر انخفاضاً، لذا ما نراه الآن لم نكن نراه قبل 30 سنة انه يغمر بالمياه المدّية. |
Tonight we leave a calling card for the turtles. | Open Subtitles | الليلة سوف نترك بطاقة دعوة للسلاحف |
Its activities promoting the reduction of sea turtle by-catches in fishing operations were being carried out through a project on the interaction between sea turtles and fisheries within an ecosystem approach to fisheries management. | UN | أما عن أنشطتها لتعزيز الحد من الصيد العرضي للسلاحف البحرية في عمليات الصيد فيجري الاضطلاع بها من خلال مشروع بشأن التفاعل بين السلاحف البحرية ومصائد الأسماك في إطار نهج النظم الإيكولوجية لإدارة المصائد. |
(d) The period from July through September is the hatching season for marine loggerhead turtles (Caretta caretta) and green turtles (Chelonya mydas). | UN | (د) وتعد الفترة من تموز/يوليه حتى أيلول/سبتمبر هي موسم الفقس بالنسبة للسلاحف البحرية الضخمة الرأس (Caretta caretta) والخضراء (Chelonya mydas). |
It was at turtle Pond. It was glorious. | Open Subtitles | كان ذلك في بحيرة للسلاحف و كان ذلك رائعا |
'For a sea turtle, the odds of surviving in the ocean are pretty slim. | Open Subtitles | أحتمال البقاء على قيد الحياة بالنسبة للسلاحف صغير جدا. |
It's also the largest green turtle breeding ground in the world. | Open Subtitles | انها كذلك أكبر ارض استيلاد للسلاحف الخضراء في العالم. |
Through exhaustive field surveys and genetic stock analysis, the team will assess the status of the marine turtle population at nesting beaches and the turtle's marine foraging grounds. | UN | وسيقوم الفريق، من خلال إجراء مسح ميداني دقيق وتحليل للمخزون الجيني، بتقييم حالة مجموعات السلاحف البحرية في شواطئ وضع البيض ومساحات العلف البحرية للسلاحف. |
Through exhaustive field surveys and genetic stock analysis, the team will assess the status of the marine turtle population at nesting beaches and the turtle's marine foraging grounds. | UN | وسيقوم الفريق، من خلال إجراء دراسات استقصائية ميدانية دقيقة وتحليل للمخزون الجيني، بتقييم حالة مجموعات السلاحف البحرية في شواطئ وضع البيض ومساحات العلف البحرية للسلاحف. |
We want to ensure our strategy is sound, wise... and would lead to yet another Tortoise victory over Team Hare. | Open Subtitles | نحن نريد أن نكون متأكدين من إستراتيجيتنا بأنها حكيمه ـ ـ ـ و سوف تقودنا إلى نصر آخر للسلاحف على فريق الأرانب |