"للسلامة البحرية" - Translation from Arabic to English

    • Maritime Safety
        
    • EMSA
        
    • maritime security
        
    Nevertheless, the Prestige incident clearly shows that there is a need for further measures to pursue and improve Maritime Safety in order to reduce the risk of serious marine-based pollution. UN ومع ذلك، توضح حادثة الناقلة بريستيج بجلاء أن هناك حاجة لاتخاذ مزيد من التدابير التماسا للسلامة البحرية وتحسينها من أجل تقليص الخطر الناجم عن التلوث البحري الجسيم.
    The EU therefore strongly supports the International Maritime Organization (IMO) as the prime regulator of Maritime Safety and the prevention of maritime pollution. UN ومن ثم يساند الاتحاد الأوروبي بشدة المنظمة البحرية الدولية بوصفها المنظم الأساسي للسلامة البحرية ومنع التلوث البحري.
    The Committee was briefed by ECCAS on the Regional Centre for Maritime Safety and Security in Central Africa, to be based in Pointe Noire, the Congo. UN واستمعت اللجنة إلى إحاطة من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن المركز الإقليمي للسلامة البحرية والأمن البحري في وسط أفريقيا، الذي سيكون مقره بوانت نوار، بالكونغو.
    He welcomes the announced official launching of the Interregional Coordination Centre for the Implementation of the Regional Strategy for Maritime Safety and Security in Central and West Africa, in Yaoundé in the fourth quarter of 2014. UN ويرحب بما أعلن عن الافتتاح الرسمي لمركز التنسيق الأقاليمي لتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للسلامة البحرية والأمن البحري في وسط وغرب أفريقيا في ياوندي في الربع الأخير من عام 2014.
    Section C on Maritime Safety, provides an overview of the relevant international legal framework for Maritime Safety, highlights recent developments and provides an overview of current challenges. UN أما الفرع جيم الذي يتناول السلامة البحرية فيقدم نظرة عامة على الإطار القانوني الدولي للسلامة البحرية المتصل بالأمر، ويسلط الضوء على التطورات الأخيرة، ويلقي نظرة عامة على التحديات الحالية.
    Promoting decent working conditions, the fair treatment of seafarers and fishers and a safe working environment is essential to Maritime Safety. UN والعمل على توفير أحوال العمل اللائقة والمعاملة العادلة للبحارة والصيادين وتهيئة بيئة عمل سالمة أمور جوهرية للسلامة البحرية.
    Greater efforts are needed to assist developing countries, including in drafting national legislation and in developing an integrated approach to Maritime Safety. UN ويلزم بذل جهود أكبر لمساعدة البلدان النامية في هذا المجال، على أن يشمل ذلك صياغة التشريعات الوطنية ووضع نهج متكامل للسلامة البحرية.
    States must share the responsibility for addressing threats and challenges to Maritime Safety and security in order for them to enjoy the benefits of safer and more secure oceans. UN ويتعين على الدول أن تتقاسم المسؤولية عن التصدي للتهديدات والتحديات للسلامة البحرية والأمن البحري من أجل أن تجني فوائد تعزيز السلامة والأمن في المحيطات.
    He therefore proposed inserting after " due diligence " a reference to the prevailing standards of Maritime Safety. UN ولذا فهو يقترح أن تأتى بعد عبارة " الاجتهاد الواجب " إشارة إلى المعايير السائدة للسلامة البحرية.
    The project seeks to enhance the capacities of the island nations and territories of the Caribbean to ratify and implement effectively the global standards for Maritime Safety adopted by IMO. UN ويسعى المشروع إلى النهوض بقدرات الدول الجزرية واﻷقاليم في منطقة البحر الكاريبي على التصديق على المعايير العالمية للسلامة البحرية التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية، وتنفيذ تلك المعايير بفعالية.
    81. Some delegations drew attention to the need to address the negative economic impacts of new Maritime Safety rules and standards on developing States. UN 81 - ووجهت بعض الوفود الانتباه إلى ضرورة معالجة الآثار الاقتصادية السلبية للقواعد والمعايير الجديدة للسلامة البحرية على الدول النامية.
    93. Several delegations noted that training of seafarers was essential for Maritime Safety and security, while the increase in the size of the merchant shipping fleet was leading to a corresponding increase in demand for seafarers. UN 93 - وأشارت وفود عدة إلى أن تدريب البحارة ضروري للسلامة البحرية والأمن البحري. نظرا لأن الزيادة في حجم أسطول النقل البحري التجاري تؤدي إلى زيادة مماثلة في الطلب على البحارة.
    151. WMO reported that it continued to make major efforts to enhance the VOS scheme in support of Maritime Safety. UN 151 - وجاء في تقرير المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أنها استمرت في بذل جهود رئيسية تهدف إلى تعزيز نظام الرصد الطوعي دعما للسلامة البحرية.
    Furthermore, cognizant of the fact that this was the first instance whereby IMO adopted a system of archipelagic sea lanes, it is noteworthy that the Maritime Safety Committee has instructed the Subcommittee on the Safety of Navigation to develop a safety of navigation circular and to invite archipelagic States to participate in that exercise. UN وباﻹضافة إلى ذلك وإدراكا ﻷن هذه هي الحالة اﻷولى التي اعتمدت فيها المنظمة البحرية الدولية نظاما لممرات البحر اﻷرخبيلي. فجدير بالملاحظة أن لجنة السلامة الملاحية أصدرت تعليمات للجنة الفرعية المعنية بالسلامة البحرية بوضع رسالة دورية للسلامة البحرية ودعوة الدول اﻷرخبيلية للاشتراك في هذه العملية.
    188. The form covers such issues as asking whether the administration has the necessary laws, infrastructure and human resources in place to implement and enforce international Maritime Safety and pollution prevention instruments. UN ١٨٨ - وتشمل الاستمارة قضايا مثل ما إذا كان بحوزة اﻹدارة القوانين والهياكل اﻷساسية والموارد البشرية الضرورية لتنفيذ وإعمال الصكوك الدولية للسلامة البحرية والوقاية من التلوث.
    - Annual Maritime Safety inspections carried out directly by PMA and covering such questions as ships' seaworthiness and technical flaws and corrective measures to be taken; UN - من خلال نظام للتفتيش السنوي للسلامة البحرية تسيره الإدارة البحرية البنمية مباشرة، ويحدد بواسطته مدى صلاحية سفينة ما للإبحار، وما يعتريها من أعطال تقنية، والإصلاحات اللازمة، من جملة ملاحظات أخرى.
    Australia seeks compensation in the amount of USD 11,330 for expenses incurred by the Australian Maritime Safety Authority to assist in monitoring and assessing environmental damage in the Persian Gulf region that resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 213- تلتمس أستراليا تعويضاً بمبلغ قدره 330 11 دولاراً عن نفقات تكبدتها السلطة الأسترالية للسلامة البحرية في ما قدمته من مساعدة في مجال رصد وتقييم الضرر البيئي في منطقة الخليج الفارسي الناجم عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    While a developing coastal State might rely upon another State for the provision of some or all of these components, they should be under the management of a properly constituted and resourced Maritime Safety authority. UN وقال إنه رغم إمكان أن تركن الدول الساحلية النامية إلى دول أخرى من أجل تزويدها بما تحتاجه في بعض هذه المجالات أو فيها كلها، فإن الأمر يتطلب إخضاع هذه المجالات إلى إدارة هيئة للسلامة البحرية مشكَّلة على نحو سليم ومزودة بالموارد اللازمة.
    Organized by the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat as one of the activities of the United Nations Programme on Space Applications undertaken in 2005, the training course was co-sponsored by the Australian Maritime Safety Authority. UN وقد نظّم الدورة التدريبية مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة، باعتبارها أحد أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية المضطلع بها في عام 2005، وشاركت في رعايتها الهيئة الأسترالية للسلامة البحرية.
    SAT-AIS was a user-driven project implemented by ESA and EMSA for enhancing maritime security, safety and surveillance services, as well as for fleet management, search and rescue operations and environmental monitoring. UN ونظام التعرف الآلي الساتلي SAT-AIS مشروع يستند إلى المستخدمين وتنفِّذه وكالة الفضاء الأوروبية والوكالة الأوروبية للسلامة البحرية من أجل تعزيز خدمات الأمن البحري والسلامة والمراقبة البحرية، وكذلك إدارة الأساطيل وعمليات البحث والإنقاذ والرصد البيئي.
    This review will culminate in a diplomatic maritime security Conference, to be held in December 2002, which is to adopt mandatory requirements relating to the prevention and suppression of all such acts. UN وسيُختتم هذا الاستعراض بمؤتمر دبلوماسي للسلامة البحرية سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2002. ومن المتوقع أن يعتمد المؤتمر اشتراطات إلزامية متصلة بمنع وقمع جميع هذه الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more