Together, they constitute the most fundamental guarantee of lasting peace. | UN | فهي تشكل مجتمعةً أهم الضمانات الأساسية للسلام الدائم. |
At the same time, we will strive to promote development and human rights as fundamental pillars of lasting peace. | UN | وفي نفس الوقت، سنسعى للنهوض بالتنمية وحقوق الإنسان بوصفهما ركيزتين أساسيتين للسلام الدائم. |
That is the only guarantor of lasting peace in that region. | UN | هذا هو الضامن الوحيد للسلام الدائم في تلك المنطقة. |
A peacekeeping operation would have succeeded if there was durable peace; durable peace could only follow from a successful peace agreement. | UN | ومن شأن عملية حفظ السلام أن تنجح إذا كان هناك سلام دائم؛ ولا يمكن للسلام الدائم أن يتحقق إلا في أعقاب اتفاق سلام ناجح. |
Ethiopia has done so not because it is desperate for closer relations with Eritrea, but rather because normalization is critical for durable peace. | UN | ولم تفعل إثيوبيا ذلك لأنها بأمس الحاجة إلى علاقات أوثق مع إريتريا، ولكن لأن تطبيع العلاقات يكتسي أهمية حاسمة للسلام الدائم. |
In a post-conflict society the re-establishment and strengthening of the national internal security apparatus and institutions is paramount for the creation of an environment for sustainable peace. | UN | وفي مجتمع ما بعد انتهاء حالات الصراع، يُعد إعادة إنشاء وتعزيز الجهاز الوطني والمؤسسات الوطنية للأمن الداخلي ذوي أهمية قصوى لتهيئة بيئة للسلام الدائم. |
The Joint Statement of 19 September 2005 calls for the directly related parties to negotiate a permanent peace regime on the Korean peninsula at an appropriate separate forum, a goal which is also enunciated in the inter-Korean Joint Declaration. | UN | ويدعو البيان المشترك المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2005 الأطراف المعنية مباشرة إلى التفاوض في منتدى منفصل مناسب بشأن تحقيق نظام للسلام الدائم في شبه الجزيرة الكورية، وهو هدف أعرب عنه أيضا في الإعلان المشترك بين الكوريتين. |
Thirdly, Afghanistan's internal reconciliation and support from States in the region are critical to lasting peace. | UN | ثالثا، تتسم المصالحة الداخلية الأفغانية ودعم دول المنطقة بأهمية حاسمة للسلام الدائم. |
If international stability is one of our primary goals, Thailand firmly believes that a key foundation for lasting peace is sustainable development. | UN | وإذا كان الاستقرار الدولي هو أحد أهدافنا الرئيسية، فإن تايلند تؤمن إيمانا راسخا بأن التنمية المستدامة أساس رئيسي للسلام الدائم. |
That is the important hallmark of a democratic country under the rule of law and a basic guarantee for any country's lasting peace and stability. | UN | تلك هي السمة المهمة لبلد ديمقراطي قائم على سيادة القانون والضمان الأساسي للسلام الدائم والاستقرار في أي بلد. |
The re-establishment of the rule of law and the strengthening of the national internal security apparatus and institutions in post-conflict societies are paramount for the creation of an environment for lasting peace. | UN | ومن العوامل التي لا بد منها لتهيئة بيئة مواتية للسلام الدائم في المجتمعات الخارجة من الصراع إعادة بسط سيادة القانون وتعزيز أجهزة المؤسسات الوطنية للأمن الداخلي في ذلك المجتمع. |
However, much remains to be done if conditions for lasting peace, disarmament and development are to be achieved. | UN | على أنه لم يزل هناك الكثير الذي يتعين القيام به إذا ما أُريد تهيئة الظروف المؤاتية للسلام الدائم ونزع السلاح والتنمية. |
It urges all concerned to cooperate with the human rights activities of the United Nations, which help to lay a basis for lasting peace and national reconciliation. | UN | ويحث جميع المعنيين على التعاون مع أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، والتي تساعد على إرساء اﻷساس اللازم للسلام الدائم والمصالحة الوطنية. |
It urges all concerned to cooperate with the human rights activities of the United Nations, which help to lay a basis for lasting peace and national reconciliation. | UN | ويحــث جميع المعنيين على التعاون مــع أنشطــة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، والتي تساعد على إرساء اﻷساس اللازم للسلام الدائم والمصالحة الوطنية. |
It addresses the structural causes of conflict and thus builds a solid foundation for lasting peace. | UN | فهي تعالج الأسباب الجذرية للصراعات، ومن ثم تبني أساسا راسخا للسلام الدائم. |
The safe return of refugees and displaced persons is another prerequisite for lasting peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | إن العودة اﻵمنة للاجئين والمشردين شرط أساسي آخر للسلام الدائم في البوسنة والهرسك. |
It is the Government's intention to implement the Commission's recommendations, to which we attach great importance as a crucial instrument of durable peace. | UN | وتعتزم الحكومة تنفيذ توصيات اللجنة، التي توليها أهمية كبرى بوصفها آلية حاسمة للسلام الدائم. |
However, Africa cannot go it alone in its quest for, and the promotion of, durable peace and sustainable development. | UN | ولكن أفريقيا لا تستطيع أن تمضي لوحدها في سعيها وتعزيزها للسلام الدائم والتنمية المستدامة. |
The reintegration needs of children separated from armed forces or groups should be increasingly reflected in peacebuilding strategies with a view to making children and youth programming a foundation for durable peace. | UN | وينبغي أن تعكس استراتيجيات بناء السلام بصورة متزايدة احتياجات إعادة الإدماج للأطفال الذين يفصلون عن القوات أو الجماعات المسلحة بغية جعل برامج الأطفال والشباب أساساً للسلام الدائم. |
A genuine interface between peacekeeping and peacebuilding was essential to formulating correct exit strategies and laying foundations for sustainable peace and development. | UN | ومن الجوهري لصوغ استراتيجيات سليمة للانسحاب ووضع الأسس للسلام الدائم والتنمية إقامة صلة حقيقية بين حفظ السلام وبناء السلام. |
Is it a world of sheer interests and lack of principles, where cold calculations of economic and strategic interests are pre-eminent, or a world governed by justice and respect for human rights, which is the only solution for permanent peace and stability in the world? | UN | هل عالم مصالح بحتة وافتقار للمبادئ، تطغى فيه حسابات المصالح الاقتصادية والاستراتيجية المجردة من كل مشاعر، أم عالم تحكمه العدالة واحترام حقوق اﻹنسان، وهو الحل الوحيد للسلام الدائم والاستقرار في العالم؟ |
Component 4: Human dimension of sustainable peace | UN | العنصر 4: البعد الإنساني للسلام الدائم |