"للسلام واللاعنف" - Translation from Arabic to English

    • peace and non-violence
        
    The father of our nation, Mahatma Gandhi, was the greatest apostle of peace and non-violence. UN لقد كان المهاتما غاندي، مؤسس دولتنا، الرسول الأعظم للسلام واللاعنف.
    In 1999, the Ministry of Education proclaimed 14 August a Day for peace and non-violence in all schools. UN وفي سنة 1999، أعلنت وزارة التربية الرابع عشر من آب/أغسطس يوما للسلام واللاعنف في جميع المدارس.
    It is through love of God and our neighbours that we will find the strength to unfailingly struggle for a culture of peace and non-violence. UN وسنستمد القوة من أجل الكفاح المستميت لإقامة ثقافة للسلام واللاعنف من محبة الله ومحبة جيراننا.
    when great empires were founded in India on these universal principles of peace and non-violence. Open Subtitles عندما تم تأسيس الامبراطوريات العظمى في الهند على هذه المبادئ العالمية للسلام واللاعنف.
    Promotion of peace and non-violence through education UN الترويج للسلام واللاعنف من خلال التثقيف
    This Programme of Action aims to strengthen further the global movement to promote a culture of peace and non-violence at national, regional and international levels. UN ويهدف برنامج العمل هذا إلى المضي في تعزيز الحركة العالمية الرامية إلى تعزيز ثقافة للسلام واللاعنف على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي.
    Implementation of the Programme of Action on a Culture of Peace has a crucial role in achieving the goals of the International Decade for a Culture of peace and non-violence for the Children of the World. UN إن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام يؤدي دورا حاسما في تحقيق أهداف العقد الدولي للسلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    Since the turn of the century, international decades have been declared on combating malaria, promoting a culture of peace and non-violence for the children of the world, literacy and education for all and sustainable development. UN ومنذ بداية القرن الجديد، أعلنت عقود دولية متعلقة بمكافحة الملاريا، وتعزيز ثقافة للسلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، ومحو الأمية والتعليم للجميع، والتنمية المستدامة.
    It launched an interregional project to establish a culture of peace and non-violence in educational institutions, including school pilot projects in various regions. UN ويهدف المشروع اﻷقاليمي الذي وضعه إلى ايجاد ثقافة للسلام واللاعنف في المؤسسات التعليمية وبخاصة في شكل مشاريع رائدة في المدارس.
    “Recognizing also the role of education in constructing a culture of peace and non-violence, in particular by teaching the practice of peace and non-violence to children, which will promote the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN " وإذ تسلم أيضا بدور التعليم في بناء ثقافة للسلام واللاعنف لا سيما عن طريق تعليم اﻷطفال ممارسة السلام واللاعنف، مما يعزز مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه،
    In this connection, we believe it to be of the highest importance better to involve the media, schools, universities, non-formal educators and the non-governmental organizations in disseminating that important Declaration and in promoting the social, ethnic and ethical values of peace and non-violence among children and youth. UN وفي هذا الصدد، نرى أن مما له أهمية قصوى أن يتم بشكل أفضل إشراك وسائط الإعلام والمدارس والجامعات والجهات التعليمية غير الرسمية والمنظمات غير الحكومية في نشر ذلك الإعلان الهام وفي تعزيز القيم الاجتماعية والإثنية والأخلاقية للسلام واللاعنف بين الأطفال والشباب.
    We express our rich tribute to Nelson Mandela, a visionary and great leader of our time whose life has been deeply influenced by Mahatma Gandhi -- the greatest apostle of peace and non-violence. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا العميق لنيلسون مانديلا، فهو زعيم عظيم وذو رؤية في عصرنا وتأثرت حياته كثيرا بالمهاتما غاندي - الرسول الأعظم للسلام واللاعنف.
    2. International Labour Organization 22. An important part of the contribution by the International Labour Organization (ILO) to a culture of peace and non-violence is its intervention in the field of prevention and rehabilitation of children affected by war, implemented in the framework of the International Programme on the Elimination of Child Labour. UN 22 - يتمثل جزء هام من إسهام منظمة العمل الدولية في بناء ثقافة للسلام واللاعنف في الأنشطة التي تتدخل بها في ميدان المنع وإعادة تأهيل الأطفال المتأثرين بالحرب، وهي أنشطة تنفذ في إطار البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    10. An important part of the contribution of the International Labour Organization (ILO) to a culture of peace and non-violence is its intervention in the field of prevention and rehabilitation of children affected by war, implemented in the framework of the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC). UN 10 - يتمثل جزء هام من إسهام منظمة العمل الدولية في بناء ثقافة للسلام واللاعنف في الأنشطة التي تضطلع بها في ميدان المنع وإعادة تأهيل الأطفال المتأثرين بالحرب، وهي أنشطة تنفذ في إطار البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    As the Culture of Peace Manifesto 2000 states, we can " transform -- all together -- the culture of war and violence into a culture of peace and non-violence " . UN وبوصفنا دولا أطرافا في بيان 2000 لثقافة السلام، يمكننا " أن نحول - جميعا معا - ثقافة الحرب والعنف إلى ثقافة للسلام واللاعنف " .
    20. Promoting a culture of peace and non-violence in countries in transition is central to the interdisciplinary project of UNESCO on strengthening the empowerment of young women and men and their engagement, particularly in democratic processes, in order to promote intercultural dialogue and social inclusion. UN 20 - والترويج لثقافة للسلام واللاعنف في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية جزء أساسي من المشروع المتعدد التخصصات لليونسكو بشأن تعزيز تمكين الشبان والشابات ومشاركتهم، ولا سيما في العمليات الديمقراطية، من أجل تشجيع الحوار بين الثقافات والشمول الاجتماعي.
    (a) Strengthening education for a culture of peace and non-violence to achieve intercultural solidarity and intergenerational dialogue and mutual understanding in favour of reconciliation and peacebuilding; UN (أ) تعزيز التعليم من أجل إيجاد ثقافة للسلام واللاعنف بغية تحقيق التضامن بين الثقافات والحوار بين الأجيال والتفاهم المتبادل من أجل المصالحة وبناء السلام؛
    24. With regard to the issue of violence raised by Pacific island countries in the framework of the universal periodic review of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, UNESCO has been supporting the " Women's empowerment for a culture of peace and non-violence " initiative. UN 24 - وفي ما يتعلق بمسألة العنف التي أثارتها بلدان جزر المحيط الهادئ في إطار الاستعراض الدوري الشامل لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ما فتئت اليونيسكو تدعم مبادرة " تمكين المرأة من أجل ثقافة للسلام واللاعنف " .
    Reaffirming the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace, recognizing that they serve, inter alia, as the basis for the observance of the Decade, and convinced that the effective and successful observance of the Decade throughout the world will promote a culture of peace and non-violence that benefits humanity, in particular future generations, UN وإذ تعيد تأكيد الإعلان() وبرنامج العمل() بشأن ثقافة السلام، وإذ تسلم بأنهما يمثلان، في جملة أمور، أساس الاحتفال بالعقد، واقتناعا منها بأن الاحتفال بالعقد احتفالا فعالا وناجحا في جميع أرجاء العالم سوف يروج ثقافة للسلام واللاعنف تستفيد منها البشرية، وبخاصة الأجيال المقبلة،
    Reaffirming the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace, recognizing that they serve, inter alia, as the basis for the observance of the Decade, and convinced that the effective and successful observance of the Decade throughout the world will promote a culture of peace and non-violence that benefits humanity, in particular future generations, UN وإذ تعيد تأكيد الإعلان() وبرنامج العمل() بشأن ثقافة السلام، وإذ تسلم بأنهما يمثلان، في جملة أمور، أساس الاحتفال بالعقد، واقتناعا منها بأن الاحتفال بالعقد احتفالا ناجحا وفعالا في جميع أرجاء العالم سوف يروج لثقافة للسلام واللاعنف تستفيد منها البشرية، وبخاصة الأجيال المقبلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more