"للسلطات الانتقالية" - Translation from Arabic to English

    • the transitional authorities
        
    It encourages the international community to continue to support the transitional authorities in their efforts. UN وتشجع اللجنة المجتمع الدولي على مواصلة مساندته للسلطات الانتقالية فيما تبذله من جهود.
    I wish to commend the transitional authorities for their commitment to the implementation of the provisions of the Transition Charter and to promote the rule of law. UN وأود أن أعرب عن الثناء للسلطات الانتقالية لالتزامها بتنفيذ أحكام الميثاق الانتقالي وتعزيز حكم القانون.
    These forces are not under the unified command and control of the transitional authorities. UN ولا تخضع هذه القوات للقيادة الموحدة للسلطات الانتقالية ولا لسيطرتها.
    These forces are not under the unified command and control of the transitional authorities and act with total impunity. UN ولا تخضع هذه القوات للقيادة الموحدة للسلطات الانتقالية ولا لسيطرتها، وهي تعمل في مناخ يتسم بالإفلات التام من العقاب.
    MINUSMA was mandated to stabilize key population centres in support of the transitional authorities of Mali and authorized to use all means necessary to implement certain tasks of its mandate. UN وقد كُلفت البعثة المتكاملة بالعمل على تحقيق الاستقرار في المراكز السكانية الرئيسية، وذلك دعما للسلطات الانتقالية في مالي، وأُذن لها باستخدام جميع الوسائل الضرورية لتنفيذ مهام معينة ضمن ولايتها.
    In accordance with the Transitional Charter and the electoral code, the National Electoral Authority includes representatives of the transitional authorities, political parties and civil society. UN ووفقا للميثاق الانتقالي والقانون الانتخابي، تضم الهيئة الانتخابية الوطنية ممثلين للسلطات الانتقالية والأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    the transitional authorities should also take the necessary measures to establish control over the exploitation of Ituri's natural resources, to promote reconstruction and development and to provide a tangible peace dividend for the people. UN كما ينبغي للسلطات الانتقالية اتخاذ التدابير اللازمة لضبط استغلال موارد إيتوري الطبيعية لتعزيز إعادة الإعمار والتنمية، وتقديم ثمار من السلم ملموسة إلى الشعب.
    :: An increased effort will have to be made by the transitional authorities, with the support of the International Committee for Support to the Transition and the international financial institutions, in the area of governance UN :: ينبغي للسلطات الانتقالية بذل المزيد من الجهود في مجال الحكم، مدعومة باللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية والمؤسسات المالية الدولية؛
    52. the transitional authorities should ensure equitable access for all of the political parties and candidates to the press and other media, which must remain impartial during the electoral period. UN 52 - وينبغي للسلطات الانتقالية أن تضمن المساواة بين جميع الأحزاب السياسية والمرشحيـــن فـــي الوصول إلى وسائـــط الإعلام، التي يجب أن تظل محايدة أثناء فترة الانتخابـــات.
    (i) To support and work with the transitional authorities to arrest and bring to justice those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country, including through cooperation with States of the region and the ICC; UN ' 1` تقديم الدعم للسلطات الانتقالية والعمل معها من أجل إلقاء القبض على المسؤولين عن ارتكاب جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية في البلد وتقديمهم إلى المحاكمة، بوسائل منها التعاون مع دول المنطقة ومع المحكمة الجنائية الدولية؛
    In support of the transitional authorities of Mali, to contribute to the creation of a secure environment for the safe, civilian-led delivery of humanitarian assistance, in accordance with humanitarian principles, and the voluntary return of internally displaced persons and refugees in close coordination with humanitarian actors; UN القيام، دعما للسلطات الانتقالية في مالي، بالإسهام في تهيئة بيئة آمنة لإيصال المساعدة الإنسانية بسلام وبقيادة مدنية، وفقا للمبادئ الإنسانية، والعودة الطوعية للمشردين داخليا واللاجئين بالتنسيق الوثيق مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية؛
    (i) To support and work with the transitional authorities to arrest and bring to justice those responsible for war crimes and crimes against humanity in the country, including through cooperation with States of the region and the ICC; UN ' 1` تقديم الدعم للسلطات الانتقالية والعمل معها من أجل إلقاء القبض على المسؤولين عن ارتكاب جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية في البلد وتقديمهم إلى المحاكمة، بوسائل منها التعاون مع دول المنطقة ومع المحكمة الجنائية الدولية؛
    In support of the transitional authorities of Mali, to contribute to the creation of a secure environment for the safe, civilian-led delivery of humanitarian assistance, in accordance with humanitarian principles, and the voluntary return of internally displaced persons and refugees in close coordination with humanitarian actors; UN دعما للسلطات الانتقالية في مالي، الإسهام في تهيئة بيئة آمنة لإيصال المساعدة الإنسانية بسلام وبقيادة مدنية، وفقاً للمبادئ الإنسانية، والعودة الطوعية للمشردين داخلياً واللاجئين بالتنسيق الوثيق مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية؛
    21. Underscores the primary responsibility of the transitional authorities to protect the population, as well as to ensure the security and unity in its territory, and stresses their obligation to ensure respect for international humanitarian law, human rights law and refugee law; UN 21 - يؤكد المسؤولية الرئيسية للسلطات الانتقالية عن حماية السكان، فضلا عن كفالة الأمن والوحدة في أراضيها، ويشدد على واجبها أن تكفل احترام القانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين؛
    In support of the transitional authorities of Mali, to contribute to the creation of a secure environment for the safe, civilian-led delivery of humanitarian assistance, in accordance with humanitarian principles, and the voluntary return of internally displaced persons and refugees in close coordination with humanitarian actors; UN دعما للسلطات الانتقالية في مالي، الإسهام في تهيئة بيئة آمنة لإيصال المساعدة الإنسانية بسلام وبقيادة مدنية، وفقاً للمبادئ الإنسانية، والعودة الطوعية للمشردين داخلياً واللاجئين بالتنسيق الوثيق مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية؛
    21. Underscores the primary responsibility of the transitional authorities to protect the population, as well as to ensure the security and unity in its territory, and stresses their obligation to ensure respect for international humanitarian law, human rights law and refugee law; UN 21 - يؤكد المسؤولية الرئيسية للسلطات الانتقالية عن حماية السكان، فضلا عن كفالة الأمن والوحدة في أراضيها، ويشدد على واجبها أن تكفل احترام القانون الإنساني الدولي، وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين؛
    341. They called on Members of the Movement to provide support to the transitional authorities of CAR and welcomed the establishment of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in CAR (MINUSCA). UN 341- وطالبوا أعضاء الحركة بتقديم الدعم للسلطات الانتقالية في جمهورية أفريقيا الوسطى ورحبوا بإنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    24. I am, nevertheless, encouraged by the stated commitment of the transitional authorities to the objective of restoring genuine and lasting peace based on national reconciliation, respect for the rule of law and the return to constitutional order. UN 24 - ومع ذلك، أشعر بالتشجيع من الالتزام المعلن للسلطات الانتقالية بالسعي لتحقيق الهدف المتمثل في استعادة السلام الحقيقي والدائم القائم على المصالحة الوطنية واحترام سيادة القانون والعودة إلى النظام الدستوري.
    The commission began meeting in September under the joint chairmanship of the transitional authorities and the African Union, with secretariat support provided by MINUSCA, the African Union, ECCAS and the international mediator. UN وبدأت اللجنة الاجتماع في أيلول/سبتمبر تحت الرئاسة المشتركة للسلطات الانتقالية والاتحاد الأفريقي بدعم لأعمال السكرتارية من البعثة المتكاملة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والوسيط الدولي.
    In the 2013/14 period, MINUSMA and its partners will provide support for the initial cantonment process already under way in Kidal and assistance to the transitional authorities of Mali in developing and implementing programmes for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants. UN وخلال الفترة 2013/2014، ستقدم البعثة وشركاؤها الدعم لعملية التجميع الأولي التي بدأت بالفعل في كيدال، بالإضافة إلى تقديم المساعدة للسلطات الانتقالية لمالي في وضع وتنفيذ برامج نزع المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more