"للسلطات الوطنية المختصة" - Translation from Arabic to English

    • competent national authorities
        
    • relevant national authorities
        
    • designated national authorities
        
    • by a competent national authority
        
    The Directive required communication service providers to retain traffic data so as to permit access by the competent national authorities for the purpose of preventing, investigating, detecting and prosecuting serious crime, including terrorism. UN وهذه التوجيهات تلزم مزوّدي خدمات الاتصالات بالاحتفاظ ببيانات حركة الاتصالات وإتاحتها للسلطات الوطنية المختصة بهدف منع حدوث الجرائم الخطيرة بما فيها أعمال الإرهاب، والتحقيق فيها وكشفها وملاحقتها.
    The online directories of competent national authorities under the 1988 Convention, the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption enable simple access to the contact information for authorities designated to receive, respond to and process requests under the provisions of those Conventions. UN والأدلة الإلكترونية المتاحة مباشرة على الإنترنت للسلطات الوطنية المختصة المعيّنة بموجب اتفاقية عام 1988 واتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد تمكّن من الحصول بسهولة على معلومات الاتصال بالسلطات المعينة لتلقي الطلبات والرد عليها ومعالجتها وفقاً لأحكام تلك الاتفاقيات.
    Every natural person entering or leaving the European Union carrying cash amounts exceeding Euro10,000 must declare those amounts to the competent national authorities. UN ويجب على كل شخص طبيعي يغادر أو يدخل الاتحاد الأوروبي وفي حوزته مبلغ نقدي يفوق 000 10 يورو أن يصرّح عنه للسلطات الوطنية المختصة.
    Noting that the initiative also represents an opportunity for competent national authorities to exchange information in real time about transactions that need further processing, UN وإذ تلاحظ أنَّ المبادرة المذكورة تتيح أيضا للسلطات الوطنية المختصة فرصةً لتبادل المعلومات بصورة آنية بشأن المعاملات التي تتطلب معالجة متمعّنة،
    It shall be a matter for the competent national authorities to decide whether a modification is substantial or not, taking into account such factors as the environmental benefits of the modification.Article 2 UN ويترك للسلطات الوطنية المختصة أن تقرر ما إذا كان التعديل جوهرياً أم لا، مع مراعاة عوامل مثل المنافع البيئية للتعديل. المادة ٢ الغـــرض
    These include the elaboration of legal tools, such as collected best practices, model laws, an online directory of competent national authorities and the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool. UN وتشمل هذه الأنشطة إعداد أدوات قانونية، كالممارسات الفضلى المجموعة والقوانين النموذجية والدليل الحاسوبي للسلطات الوطنية المختصة وأداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    UNODC maintains a list of relevant contact points through its online directory of competent national authorities. UN 35- ويحتفظ المكتب بقائمة من جهات الاتصال المعنية من خلال دليله الحاسوبي للسلطات الوطنية المختصة.
    23. States noted that it was important for competent national authorities to have accurate information on the condition and size of the national stockpile of small arms and light weapons and the State's requirements in this regard. UN 23 - وأشارت الدول إلى أنه من المهم بالنسبة للسلطات الوطنية المختصة أن تتوفر لديها معلومات دقيقة عن حالة وحجم المخزون الوطني من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واحتياجات الدول بهذا الصدد.
    172. During 2001, UNDCP developed the first draft of a manual for competent national authorities designated pursuant to paragraph 7 of article 17 of the 1988 Convention. UN 172 - وخلال عام 2001، أعد برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المسودة الأولى لدليل للسلطات الوطنية المختصة المسماة عملا بالفقرة 7 من المادة 17 من اتفاقية عام 1988.
    In order to facilitate such cooperation, the United Nations International Drug Control Programme has prepared, with the assistance of an expert working group, a Practical Guide for competent national authorities under Article 17 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, 1988, to be published later in 2003. UN ومن أجل تيسير ذلك التعاون، قام برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بمساعدة فريق عامل من الخبراء، بإعداد دليل عملي للسلطات الوطنية المختصة بموجب المادة 17 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988، وسينشر الدليل في وقت لاحق من عام 2003.
    4.1 In a submission dated 4 March 1993, the State party observes that the author has failed to complain about the above events to the competent national authorities. UN ٤-١ تلاحظ الدولة الطرف، في رسالة بتاريخ ٤ آذار/ مارس ١٩٩٣، أن صاحب البلاغ لم يتقدم بشكوى بشأن اﻷحداث السالفة الذكر للسلطات الوطنية المختصة.
    Those activities, carried out mainly by the Treaty and Legal Assistance Branch, include the development of legal tools to facilitate international cooperation in criminal matters, such as best practices, model laws, an online directory of competent national authorities and the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool. UN وتتضمّن هذه الأنشطة، التي يقوم بها أساساً فرع شؤون المعاهدات والمساعدة القانونية، استحداث أدوات قانونية لتيسير التعاون الدولي في المسائل الجنائية، مثل أفضل الممارسات والقوانين النموذجية ودليل حاسوبي مباشر للسلطات الوطنية المختصة وأداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    She stated that IberRed allocated funds for the training of judicial officials and that every year 30 prosecutors were trained through virtual courses on the use of the Convention and the online directory of competent national authorities. UN وذكرت أنَّ هذه الشبكة خصّصت اعتمادات مالية من أجل تدريب موظفي القضاء وأنَّ 30 عضواً من أعضاء النيابة العامة يتلقون في كل عام تدريباً في دورات افتراضية على استخدام الاتفاقية والدليل الإلكتروني للسلطات الوطنية المختصة.
    Pursuant to Conference decision 4/2, UNODC expanded its online directory of competent national authorities to include authorities designated by States in accordance with article 12, paragraph 2, of the Firearms Protocol. UN 43- وعملا بمقرر المؤتمر 4/2، وسع المكتب دليله الإلكتروني للسلطات الوطنية المختصة ليشمل السلطات التي عينتها الدول وفقا للفقرة 2 من المادة 12 من بروتوكول الأسلحة النارية.
    These activities, carried out mainly by the Treaty and Legal Assistance Branch, include the elaboration of legal tools to facilitate international cooperation in criminal matters, such as collected best practices, model laws, an online directory of competent national authorities and the Mutual Legal Assistance Request Writer Tool. UN وتتضمن هذه الأنشطة، التي يقوم بها أساسا فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية، إعداد أدوات قانونية لتسهيل التعاون الدولي في المسائل الجنائية، مثل جمع أفضل الممارسات والقوانين النموذجية والدليل الحاسوبي للسلطات الوطنية المختصة وأداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Reaffirming the need to develop and utilize the system, which would facilitate the real-time exchange of import and export authorizations between importing and exporting countries in a safe and secure environment and allow competent national authorities to exchange information about transactions that need further processing, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة إنشاء واستعمال النظام الذي سيُيسِّر التبادل الآني لأذون الاستيراد والتصدير فيما بين البلدان المستوردة والبلدان المصدِّرة في بيئة آمنة ومحمية، وسيتيح للسلطات الوطنية المختصة تبادل المعلومات بشأن المعاملات التي تتطلَّب معالجة متمعِّنة،
    (ii) Recurrent publications. Two directories of competent national authorities under the international drug control treaties; two directories on manufacturers of narcotic drugs and psychotropic substances and their precursors under the international drug control treaties; legislative index: national laws and regulations promulgated to give effect to international drug control treaties; UN ' ٢ ' المنشورات المتكررة - دليلان للسلطات الوطنية المختصة بموجب معاهدات المراقبة الدولية للمخدرات، ودليلان عن صانعي المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها بموجب معاهدات المراقبة الدولية للمخدرات، وفهرس قانوني: القوانين واﻷنظمة الوطنية التي وضعت تنفيذا لمعاهدات المراقبة الدولية للمخدرات؛
    (ii) Recurrent publications. Two directories of competent national authorities under the international drug control treaties; two directories on manufacturers of narcotic drugs and psychotropic substances and their precursors under the international drug control treaties; legislative index: national laws and regulations promulgated to give effect to international drug control treaties; UN ' ٢ ' المنشورات المتكررة - دليلان للسلطات الوطنية المختصة بموجب معاهدات المراقبة الدولية للمخدرات، ودليلان عن صانعي المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها بموجب معاهدات المراقبة الدولية للمخدرات، وفهرس قانوني: القوانين واﻷنظمة الوطنية التي وضعت تنفيذا لمعاهدات المراقبة الدولية للمخدرات؛
    Recent experience, however, suggests that it is equally necessary for relevant national authorities to adopt a regulatory approach that can serve to protect financial systems from crises while preserving their ability to conduct efficiently their core activities. UN ولكن التجربة في الآونة الأخيرة تشير إلى أنه من الضروري أيضا للسلطات الوطنية المختصة تبني نهج تنظيمي يمكن أن يسهم في حماية النظم المالية من الأزمات مع الحفاظ، في نفس الوقت، على قدرتها على القيام بأنشطتها الأساسية بكفاءة.
    (ii) Regional and subregional meetings of designated national authorities and focal points of the Stockholm Convention UN ' 2` الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية للسلطات الوطنية المختصة ومراكز الاتصال لاتفاقية استكهولم
    (e) Children born as a result of sexual exploitation and abuse: Children who are found by a competent national authority to have been born as a result of acts of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel; UN (هـ) الأطفال الذين يولدون نتيجة الاستغلال والانتهاك الجنسيين: الأطفال الذين ثبت للسلطات الوطنية المختصة أنهم ولدوا نتيجة استغلال وانتهاك جنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more