2. Confidential data and information may only be used by the Authority as necessary for and relevant to the effective exercise of the powers and functions of the Authority. | UN | ٢ - لا يجوز للسلطة أن تستخدم البيانات والمعلومات السرية إلا بما يكون ضروريا وهاما لممارسة سلطاتها ووظائفها بفعالية. |
Confidential data and information may only be used by the Authority as necessary for and relevant to the effective exercise of the powers and functions of the Authority in respect of the exploration area. | UN | ولا يجوز للسلطة أن تستخدم البيانات والمعلومات السرية إلا إذا كانت ضرورية أو هامة لممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتصل بقطاع الاستكشاف. |
The Secretary-General invited the members of the Commission to suggest names of experts whose expertise could be utilized by the Authority in different technical areas. | UN | ودعا الأمين العام أعضاء اللجنة إلى اقتراح أسماء خبراء يمكن للسلطة أن تستفيد من درايتهم الفنية في مختلف المجالات التقنية. |
In this regard, it will become necessary for the Authority to give more detailed consideration as to how best to coordinate and disseminate the results of marine scientific research, as required by the Convention. | UN | وفي هذا الشأن سيصبح من الضروري للسلطة أن تولي دراسة أكثر تفصيلا لأفضل الطرق لتنسيق ونشر نتائج البحث العلمي البحري، كما تقتضي الاتفاقية. |
The Council requested the Secretary-General of the Authority to take the necessary steps to issue the plans of work in the form of contracts incorporating the applicable obligations under the provisions of the Convention, the Implementing Agreement and resolution II of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea. | UN | وطلب المجلس إلى اﻷمين العام للسلطة أن يتخذ الخطوات اللازمة من أجل إصدار خطط العمل في شكل عقود تشمل الالتزامات الواجبة التطبيق بموجب أحكام الاتفاقية واتفاق التنفيذ والقرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار. |
the Authority shall be entitled to display its flag and emblem at its premises and on vehicles used for official purposes. | UN | للسلطة أن ترفع علَمَها وشعارها في أماكن عملها وعلى المركبات المستعملة في أغراض رسمية. |
the Authority should make contact with competent international organizations and communicate the desire to foster scientific activities in the Clarion-Clipperton Zone; | UN | وينبغي للسلطة أن تتصل بالمنظمات الدولية المختصة وأن تعرب عن رغبتها في رعاية الأنشطة العلمية في منطقة كلاريون كليبرتون؛ |
Such a concentration of power would become even greater if the new permanent members have veto power, which would obstruct decision-making gradually and diminish effective contribution by all Member States in the work of the Organization. | UN | بل من شأن هذا التركيز للسلطة أن يزيد في حالة تمتع الأعضاء الدائمين الجدد بحق النقض، مما قد يعوق عملية صنع القرار ويخفض تدريجياً من إسهام جميع الدول الأعضاء بفعالية في أعمال المنظمة. |
As for the burden of proof, any violation of the law should be proved by the Authority, while the parties should provide the necessary evidence for any possible exemption they request to be adopted. | UN | 18- أما بخصوص عبء الإثبات، فينبغي للسلطة أن تثبت حدوث أي انتهاك للقانون، بينما ينبغي للأطراف أن تقدم الأدلة اللازمة لأي إعفاء يمكن أن تطلب تطبيقه. |
3. Once the plan of work for exploration is approved and a contract has been issued, the data and information transferred to the Authority by the applicant in respect of the reserved area may be disclosed by the Authority in accordance with article 14, paragraph 3, of annex III to the Convention. | UN | ٣ - يجوز للسلطة أن تكشف وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٤ من المرفق الثالث للاتفاقية، عن البيانات والمعلومات التي ينقلها مقدم الطلب إلى السلطة فيما يتعلق بالقطاع المحجوز، وذلك بمجرد الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف وإصدار العقد. |
4. Once the plan of work for exploration is approved and a contract has been issued, the data and information transferred to the Authority by the applicant in respect of the reserved area may be disclosed by the Authority in accordance with article 14, paragraph 3, of annex III to the Convention. | UN | 4 - يجوز للسلطة أن تكشف وفقا للفقرة 3 من المادة 14 من المرفق الثالث للاتفاقية، عن البيانات والمعلومات التي ينقلها مقدم الطلب إلى السلطة فيما يتعلق بالقطاع المحجوز، وذلك بمجرد الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف وإصدار العقد. |
3. Once the plan of work for exploration is approved and a contract has been issued, the data and information transferred to the Authority by the applicant in respect of the reserved area may be disclosed by the Authority in accordance with article 14, paragraph 3, of Annex III to the Convention. | UN | 3 - يجوز للسلطة أن تكشف وفقا للفقرة 3 من المادة 14 من المرفق الثالث للاتفاقية، عن البيانات والمعلومات التي ينقلها مقدم الطلب إلى السلطة فيما يتعلق بالقطاع المحجوز، وذلك بمجرد الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف وإصدار العقد. |
3. Once the plan of work for exploration is approved and a contract has been issued, the data and information transferred to the Authority by the applicant in respect of the reserved area may be disclosed by the Authority in accordance with article 14, paragraph 3, of annex III to the Convention. | UN | 3 - يجوز للسلطة أن تكشف وفقا للفقرة 3 من المادة 14 من المرفق الثالث للاتفاقية، عن البيانات والمعلومات التي ينقلها مقدم الطلب إلى السلطة فيما يتعلق بالقطاع المحجوز، وذلك بمجرد الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف وإصدار العقد. |
4. Once the plan of work for exploration is approved and a contract has been issued, the data and information transferred to the Authority by the applicant in respect of the reserved area may be disclosed by the Authority in accordance with article 14, paragraph 3, of annex III to the Convention. | UN | 4 - يجوز للسلطة أن تكشف وفقا للفقرة 3 من المادة 14 من المرفق الثالث للاتفاقية، عن البيانات والمعلومات التي ينقلها مقدم الطلب إلى السلطة فيما يتعلق بالقطاع المحجوز، وذلك بمجرد الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف وإصدار العقد. |
Nevertheless, we understand that this is not the time to weigh the advantages and disadvantages to everyone but to take a constructive and realistic position in order for the Authority to begin the exploration, exploitation and conservation of the seabed, in keeping with the aforementioned principles. | UN | ومع ذلك، نفهم أن هذا ليس وقت مقارنة المزايا والمعوقات بالنسبة لكل فرد، وإنما هو وقت اتخاذ موقف بناء وواقعي، حتى يتاح للسلطة أن تبدأ في استكشاف قاع البحار واستغلاله والمحافظة عليه وفقا للمبادئ المذكورة آنفا. |
(c) To request the Secretary-General of the Authority to request the Secretary-General of the United Nations to transmit this decision to the General Assembly of the United Nations. | UN | )ج( أن تطلب الى اﻷمين العام للسلطة أن يطلب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إحالة هذا المقرر الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. المرفق اﻷول |
3. Requests the Secretary-General of the Authority to issue the plan of work for exploration for polymetallic nodules in the form of a contract between the Authority and Ocean Mineral Singapore Pte Ltd. in accordance with the Regulations. | UN | ٣ - يطلب إلى الأمين العام للسلطة أن يصدر خطة عمل استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في شكل عقد مبرم بين السلطة والشركة السنغافورية المحدودة لاستكشاف معادن المحيطات، وفقا لنظام التنقيب عن العقيدات واستكشافها. |
the Authority shall not exercise the power referred to in article 174, paragraph 1, of the Convention to borrow funds to finance its administrative budget. | UN | وليس للسلطة أن تمارس الصلاحية المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ١٧٤ من الاتفاقية لاقتراض أموال لتمويل ميزانيتها اﻹدارية. |
the Authority shall not exercise the power referred to in article 174, paragraph 1, of the Convention to borrow funds to finance its administrative budget. | UN | وليس للسلطة أن تمارس الصلاحية المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ١٧٤ من الاتفاقية لاقتراض أموال لتمويل ميزانيتها اﻹدارية. |
the Authority shall not exercise the power referred to in article 174, paragraph 1, of the Convention to borrow funds to finance its administrative budget. " | UN | وليس للسلطة أن تمارس الصلاحية المشار اليها في الفقرة ١ من المادة ١٧٤ من الاتفاقية لاقتراض أموال لتمويل ميزانيتها اﻹدارية " . |
the Authority should consider and comment upon these forecasts when it has approved the first plan of work for exploitation. | UN | كما ينبغي للسلطة أن تنظر في هذه التنبؤات وتعلق عليها بعد أن توافق على خطة العمل اﻷولى للاستغلال. |
the Authority should also collect and maintain data and information on costs of production from various deposits. | UN | كما ينبغي للسلطة أن تجمع وتتابع استكمال بيانات ومعلومات عن تكاليف الانتاج من مختلف الرواسب؛ |
A peaceful transfer of power would allow the military and police components to consider drawing down depending on the prevailing security conditions. | UN | ومن شأن الانتقال السلمي للسلطة أن يسمح للعنصر العسكري وعنصر الشرطة بالنظر في الانسحاب التدريجي رهناً بالظروف الأمنية السائدة. |
131. There are a number of ways in which the Authority can usefully contribute to the future development of such an industry. | UN | 131 - ويوجد عدد من الطرق التي يمكن بها للسلطة أن تسهم على نحو مفيد في زيادة تنمية هذه الصناعة. |