The law must not be vague or ambiguous, or grant broad discretionary powers to the executive power in its interpretation. | UN | ويجب ألا ينطوي القانون على غموض أو لبس، وألا يمنح سلطات تقديرية واسعة للسلطة التنفيذية في تفسيرها للقانون. |
the executive branch is responsible for negotiating international agreements and submitting them to the National Assembly for ratification. | UN | وهكذا، ينبغي للسلطة التنفيذية أن تتفاوض على الاتفاقات الدولية وأن تقدمها إلى الجمعية الوطنية للتصديق عليها. |
Women's units also exist in agencies of the executive branch which participate in the Advisory Board: | UN | وأنشئت أجهزة أخرى متخصصة في شؤون المرأة في هيئات تابعة للسلطة التنفيذية ومشاركة في المجلس الاستشاري. |
Rather, the decision depends on the discretionary authority of a minister and thus, of the executive. | UN | فالقرار يندرج في نطاق السلطة الاستنسابية المخولة للوزير ومن ثم للسلطة التنفيذية. |
We have also seen improved female representation in central and local organs of executive power and the upper chamber of the Ukrainian Parliament. | UN | كما شهدنا تحسنا في تمثيل النساء في الأجهزة المركزية والمحلية للسلطة التنفيذية والمجلس الأعلى للبرلمان الأوكراني. |
The budget includes $703,748,916 for the executive branch for all central Government departments and agencies. | UN | وتشمل تلك الميزانية مبلغ 916 748 703 دولارا للسلطة التنفيذية لجميع الإدارات والوكالات الحكومية المركزية. |
The statistics indicate that most of the personnel of the central machinery of the executive and the Legislature are women. | UN | وتشير الإحصاءات إلى أن معظم العاملين في الجهاز المركزي للسلطة التنفيذية والسلطة التشريعية هم من النساء. |
It is threatened mainly by direct and indirect interference by the executive and powerful private entities. | UN | وما يهدد استقلال القضاء بصفة رئيسية، هو التدخل المباشر وغير المباشر للسلطة التنفيذية والكيانات الخاصة القوية. |
Its intention had been commendable but its text had been too restrictive, since the executive would have had the right to interfere in the affairs of political parties. | UN | والقانون جدير بالثناء من حيث نيته غير أنه مفرط التقييد إذ يحق للسلطة التنفيذية بموجبه أن تتدخل في شؤون اﻷحزاب السياسية. |
Separation of powers was removed and the judiciary was subjugated by the executive. | UN | فأُزيل الفصل بين السلطات وأُخضعت السلطة القضائية للسلطة التنفيذية. |
Membership of the Committee is incompatible with any post or function subject to the hierarchical structure of the executive authority of a State Party. | UN | والانتماء إلى هذه اللجنة لا يتمشى مع أي منصب أو وظيفة خاضعة للتسلسل الهرمي للسلطة التنفيذية في دولة طرف. |
In his own country, a commission independent of the executive was responsible for appointing all judges, from the lower courts up to the Supreme Court. | UN | وذكر حالة بلده حيث تُكلﱠف لجنة مستقلة تابعة للسلطة التنفيذية بتعيين رجال القضاء للمحاكم الدنيا وحتى للمحكمة العليا. |
the executive had no power over the judiciary. | UN | وليس للسلطة التنفيذية أية سلطة على القضاء. |
The State is represented by representatives of the executive power. | UN | وأما الدولة فيمثلها ممثلون للسلطة التنفيذية. |
All ministries of the executive branch implement human rights-related actions. | UN | وتنفذ جميع الوزارات التابعة للسلطة التنفيذية الإجراءات التي تتعلق بحقوق الإنسان. |
By acting in this compliant manner, the Court has lent credence to the widely-held belief that the whole machinery of justice in Burundi is beholden to the executive. | UN | والمحكمة، إذ تصرفت بهذا الإذعان، فقد أكدت الاعتقاد السائد أن جهاز القضاء برمته خاضع للسلطة التنفيذية في بوروندي. |
One of the executive's most important portfolios - the Ministry of Labour - cannot be omitted from this list of organizational and structural changes. | UN | هذه التعديلات التنظيمية والهيكلية للسلطة التنفيذية لا يمكن أن تُغفِل إحدى أهم وزاراتها، ألا وهي وزارة العمل. |
Measures are also adopted to prevent the judiciary from acting as a counterweight to the executive. | UN | ويتم أيضاً اعتماد تدابير لمنع السلطة القضائية من تأدية دورها بوصفها ثقلاً موازِناً للسلطة التنفيذية. |
Finally, in 2000, the first peaceful transfer of executive power from one political party to another took place through the second presidential election. | UN | وأخيرا، في عام 2000، تم أول انتقال بالوسائل السلمية للسلطة التنفيذية من حزب سياسي إلى حزب سياسي آخر عن طريق الانتخابات الرئاسية الثانية. |