the contracting authority should treat proposals in such a manner as to avoid the disclosure of their contents to competing bidders. | UN | وينبغي للسلطة المتعاقدة أن تتناول الاقتراحات على نحو يحول دون إفشاء محتوياتها لمقدمي عروض منافسين. |
the contracting authority should assess whether the proposed financing plan, including the proposed ratio between equity investment and debt, is adequate to meet the construction, operating and maintenance costs of the project. | UN | وينبغي للسلطة المتعاقدة أن تقدِّر ما إذا كانت خطة التمويل المقترحة تكفي لمواجهة تكاليف تشييد المشروع وتشغيله وصيانته. |
the contracting authority shall not resume negotiations with a bidder with which negotiations have been terminated pursuant to this paragraph. | UN | ولا يجوز للسلطة المتعاقدة أن تعاود التفاوض مع مقدم عرض أنهيت المفاوضات معه عملا بهذه الفقرة. |
the contracting authority may not agree to extend its duration except as a result of the following circumstances: | UN | ولا يجوز للسلطة المتعاقدة أن توافق على تمديدها إلا نتيجة للظروف التالية: |
the contracting authority would then conduct abbreviated cost and value comparisons to verify the merit of the proposal, followed by appropriate public hearings as required by law. | UN | عندئذ يمكن للسلطة المتعاقدة أن تقوم بمقارنات مختصرة للتكلفة والقيمة للتأكد من جدارة الاقتراح، ثم تلي ذلك جلسات استماع علنية ملائمة حسبما يقتضيه القانون. |
the contracting authority shall not resume negotiations with a bidder with which negotiations have been terminated pursuant to this paragraph. | UN | ولا يجوز للسلطة المتعاقدة أن تعاود التفاوض مع مقدم عرض أنهيت المفاوضات معه عملا بهذه الفقرة. |
the contracting authority shall not resume negotiations with a bidder with which negotiations have been terminated pursuant to this paragraph. | UN | ولا يجوز للسلطة المتعاقدة أن تعاود التفاوض مع مقدم عرض أنهيت المفاوضات معه عملا بهذه الفقرة. |
the contracting authority shall not resume negotiations with a bidder with which negotiations have been terminated pursuant to this paragraph. | UN | ولا يجوز للسلطة المتعاقدة أن تعاود التفاوض مع مقدم عرض أنهيت المفاوضات معه عملا بهذه الفقرة. |
For example, the contracting authority may publish a description of the essential output elements of the proposal, seeking competing proposals. | UN | فعلى سبيل المثال، يجوز للسلطة المتعاقدة أن تنشر وصفاً لعناصر الناتج الأساسية للاقتراح، سعياً منها للحصول على اقتراحات منافسة. |
(b) the contracting authority should convene a meeting of bidders to clarify questions concerning the initial request for proposals; | UN | (ب) يجوز للسلطة المتعاقدة أن تدعو إلى عقد اجتماع لمقدمي العروض لتوضيح المسائل المتعلقة بطلب الاقتراحات الأولي؛ |
Recommendation 37. the contracting authority should cause a notice of the award of the project to be published. | UN | التوصية 37- ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تعمل على نشر إشعار بإرساء المشروع. |
Recommendation 38. the contracting authority should keep an appropriate record of key information pertaining to the selection and award proceedings. | UN | التوصية 38- ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تحتفظ بسجل مناسب للمعلومات الرئيسية الخاصة بإجراءات الاختيار والإرساء. |
58. Following those discussions, the contracting authority should review and, as appropriate, revise the initial output specifications. | UN | 58- وعقب إجراء تلك المناقشات، ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تستعرض المواصفات الأولية للنواتج وأن تنقحها حسب الاقتضاء. |
The two-envelope system is sometimes used because it permits the contracting authority to evaluate the technical quality of proposals without being influenced by their financial components. | UN | ويستخدم نظام المظروفين أحيانا لأنه يتيح للسلطة المتعاقدة أن تقيّم النوعية التقنية للاقتراحات دون التأثر بمكوناتها المالية. |
Recommendation 55. the contracting authority may reserve the right to review and approve major contracts to be entered into by the concessionaire, in particular contracts with the concessionaire’s own shareholders or related persons. | UN | التوصية 55- يجوز للسلطة المتعاقدة أن تحتفظ بحقها في مراجعة العقود الرئيسية التي تبرم مع صاحب الامتياز والموافقة عليها، وخصوصا العقود مع مساهمي صاحب الامتياز أو الأشخاص ذوي الصلة به. |
the contracting authority may engage in negotiations with the author of the unsolicited proposal if no alternative proposals are received, subject to approval by a higher authority. | UN | التوصية ٥٣- يجوز للسلطة المتعاقدة أن تدخل في مفاوضات مع صاحب الاقتراح غير الملتمس في حال عدم تلقي اقتراحات بديلة، رهنا بموافقة سلطة أعلى. |
The notice should identify the concessionaire and include a summary of the essential terms of the project agreement. Record of selection and award proceedings | UN | ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تحتفظ بسجل مناسب للمعلومات الرئيسية الخاصة باجراءات الاختيار والارساء. |
In contrast, the private sector may see an incentive for the submission of unsolicited proposals in rules that allow a contracting authority to negotiate such proposals directly with their authors. | UN | وعلى نقيض ذلك، قد يرى القطاع الخاص، في القواعد التي تتيح للسلطة المتعاقدة أن تتفاوض مباشرة بشأن الاقتراحات غير الملتمسة مع مقدمي تلك الاقتراحات، حافزا على تقديمها. |
By way of exception to the selection procedures described in legislative recommendations 14 - 27, the contracting authority may be authorized to handle unsolicited proposals pursuant to specific procedures established by the law for handling unsolicited proposals, provided that such proposals do not relate to a project for which selection procedures have been initiated or announced by the contracting authority. | UN | فاذا تبين أن المشروع ينطوي على مصلحة عمومية، ينبغي للسلطة المتعاقدة أن تدعو مقدم ذلك الاقتراح الى تقديم اقتراح رسمي يتسم بقدر كاف من التفصيل يتيح للسلطة المتعاقدة اجراء تقييم صحيح للمضمون المفاهيمي أو التكنولوجيا، والبت فيما اذا كان الاقتراح يفي بالشروط المبينة في القانون ويرجح له أن ينفذ بنجاح على النطاق المقترح للمشروع. |