"للسلطة المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local authority
        
    • of local authorities
        
    • local government
        
    • enabling the local
        
    Comprehensive adaptation action plan across the local authority area implemented UN تنفيذ خطة عمل شاملة متعلقة بالتكيف في المنطقة الخاضعة للسلطة المحلية
    Properties that embody values relevant just for a smaller community are subject to local authority protection mechanisms. UN أما الممتلكات التي تجسد قيماً تهم فقط جالية أصغر فإنها تخضع لآليات الحماية التابعة للسلطة المحلية.
    In Banda Aceh, Indonesia, the DSF financed the reconstruction of the Information Department of the local authority. UN وقد تولى الصندوق، في باندا أتشه بإندونيسيا، تمويل إعادة بناء إدارة الإعلام للسلطة المحلية.
    The provision of grants shall not remove the basic freedom of local authorities to exercise policy discretion within their own jurisdiction. UN ولا يحول تقديم الهبات للسلطة المحلية من ممارسة حريتها الأساسية في حسن التصرف في إطار ولايتها.
    She emphasized that diplomatic missions enjoyed civil and administrative immunity and should not therefore be subject to local authority. UN وشدّدت على أن البعثات الدبلوماسية تتمتع بالحصانة المدنية والإدارية ويجب بالتالي ألا تكون خاضعة للسلطة المحلية.
    Thus, the very existence of a Supreme Court of the local authority is difficult to reconcile with the Moroccan judicial system. UN ومن ثم فإنه يصعب التوفيق بين وجود محكمة عليا تابعة للسلطة المحلية وبين النظام القضائي المغربي.
    In 2009, vulnerable children were identified in 85 local authority Councils compared to 81 in 2008. UN وفي عام 2009، تم تحديد الأطفال المستضعفين في 85 مجلساً للسلطة المحلية مقابل 81 في عام 2008.
    159. In addition, local authority anti-discrimination legislation came into force in 2009. UN 159 - وبالإضافة إلى ذلك، دخل تشريع مكافحة التمييز التابع للسلطة المحلية حيز النفاذ في عام 2009.
    The implementation of the interlinked property database and automated taxation system resulted in a remarkable rise in municipal property tax revenue in Hargeisa, thus enabling the local authority to improve service delivery through a number of capital investment projects financed directly from municipal income. UN وقد أفضى تنفيذ قاعدة بيانات الممتلكات المترابطة ونظام الضرائب الآلي إلى زيادة ملحوظة في إيرادات ضرائب الممتلكات البلدية في هرجيسة، مما أتاح للسلطة المحلية تحسين تقديم الخدمات عن طريق عدد من مشاريع الاستثمار الرأسمالي الممولة مباشرة من الإيرادات البلدية.
    local authority elections in Batticaloa District were conducted on 10 March with approximately 60 per cent voter participation. UN وأجريت في مركز باتيكالوا انتخابات للسلطة المحلية في 10 آذار/مارس قاربت نسبة التصويت فيها 60 في المائة.
    39. Local authorities carry out an annual count of Traveller families already in local authority accommodation or on the roadside. UN 39- تضطلع السلطات المحلية بإحصاء سنوي للأسر الرحالة الموجودة بالفعل في مساكن تابعة للسلطة المحلية أو على جانب الطريق.
    The local authority may grant assistance towards the expenses incurred in the maintaining a child if custody of the child in the event of the death of the person having the custody and transfer of custody to another person. UN يجوز للسلطة المحلية منح مساعدة مقابل النفقات المتكبدة لإعالة طفل في حالة وفاة الشخص الذي كان قائما بالحضانة ونقل الحضانة إلى شخص آخر.
    In this light, it is legitimate to ask whether local government success in decentralization requires, as a prerequisite, substantial constitutional or national legal articulation of local authority and autonomy. UN وعلى هذا الضوء، يحق لنا أن نتساءل ما إذا كان نجاح الحكم المحلي في ظل اللامركزية يتطلب، كشرط مسبق تحديداً مفصلاً وصريحاً وواضحاً في دستور القانون الوطني للسلطة المحلية والحكم الذاتي.
    Consequently, the political solution was based on the postulate that all powers which were not attributed to the local authority remained within the competence of the central authorities. UN وبالتالي فإن هذا الحل يستند إلى المبدأ المسلم به الذي ينص على أن كل ما لا يخول للسلطة المحلية يعد من اختصاص السلطة المركزية.
    Its basic objective is to merge the existing primary level local authority units into broader geographical and administrative entities in line with regional planning, development and other economic and demographic criteria. UN وهدفه الأول هو، توحيد وحدات المستوى الأولي للسلطة المحلية الموجود في كيانات جغرافية وإدارية أوسع، باتساق مع التخطيط الإقليمي والتنمية والمعايير الاقتصادية والسكانية الأخرى.
    All Travellers' families identified in the local authority five- year Traveller accommodation programme process as being in need of accommodation will be appropriately accommodated by end 2004. UN :: جميع أسر الرحل المعرّفة في عملية برنامج الخمس سنوات للسلطة المحلية المعني بسكن الرحل بأنها في حاجة إلى سكن سيجري إسكانها على النحو الواجب بنهاية عام 2004.
    Creating an environment favourable to local authority involvement in development, by providing premises and equipment and giving the governorates a larger role in rural development, including in defining development indicators and goals for monitoring and assessment purposes; and also combating corruption and job selling UN تهيئة بيئة محفزة للوظيفة التنموية للسلطة المحلية من خلال توفير المقار والتجهيزات اللازمة، وتوسيع دور المحافظين في تحقيق التنمية الريفية ليشمل تحديد مؤشرات وأهداف تنموية يتم متابعتها وتقييم الأداء في ضوء تحقيقها، فضلاً عن مكافحة الفساد ومحاربة بيع الوظائف.
    2. Financial resources of local authorities UN 2 - الموارد المالية للسلطة المحلية
    Building human resources capacities in local authorities; redeploying manpower from central Government to local government in order to supply local authorities with the qualified staff that they need; and focusing attention on the training, planning and oversight functions of local authorities UN بناء القدرات والطاقات البشرية للسلطة المحلية وإعادة توزيع القوى العاملة بين السلطتين المركزية والمحلية لتأمين احتياج السلطة المحلية من الموارد البشرية المؤهلة، بالإضافة إلى الاهتمام بالجوانب التدريبية والتخطيطية والرقابية للسلطة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more