"للسلطة المعنية بالمنافسة" - Translation from Arabic to English

    • the competition authority
        
    • a competition authority
        
    He said that his country's competition law had recently been amended to give more powers to the competition authority. UN وأردف قائلاً إنه تم تعديل قانون المنافسة في بلاده مؤخراً بحيث يمنح المزيد من الصلاحيات للسلطة المعنية بالمنافسة.
    the competition authority may also approve an agreement that does not unduly limit the freedom of the licensee or of any other enterprise, or materially restrain competition in the market by the volume of its limitations. UN ويمكن أيضاً للسلطة المعنية بالمنافسة أن توافق على اتفاق لا يقيد دونما داع حرية المرخص له أو أي شركة أخرى، أو لا يقيﱢد مادياً المنافسة في السوق من خلال حجم التحديدات التي يفرضها.
    The choice of priorities will vary in accordance with the circumstances of each country, the resources available and the exact functions and powers of the competition authority. UN وسيتفاوت اختيار اﻷولويات وفقا لظروف كل بلد والموارد المتاحة والمهام والسلطات المحددة للسلطة المعنية بالمنافسة.
    the competition authority may also approve an agreement that does not unduly limit the freedom of the licensee or of any other enterprise, or materially restrain competition in the market by the volume of its limitations. UN ويمكن أيضاً للسلطة المعنية بالمنافسة أن تجيز أي اتفاق لا يقيد حرية المرخص له أو أي شركة أخرى، أو لا يقيﱢد مادياً المنافسة في السوق من خلال حجم التحديدات التي يفرضها.
    This project was an institutional assessment of a competition authority. UN وجاء هذا المشروع تقييماً مؤسسياً للسلطة المعنية بالمنافسة.
    The choice of priorities will vary in accordance with the circumstances of each country, the nature of complaints received from consumers or businesses, the resources available and the exact functions and powers of the competition authority. UN وسيتفاوت اختيار اﻷولويات وفقا لظروف كل بلد، وطبيعة الشكاوى الواردة من المستهلكين أو دوائر اﻷعمال، والموارد المتاحة، والمهام والسلطات المحددة للسلطة المعنية بالمنافسة.
    In Hungary, the competition authority may take part in the deliberations of the legislature and give advice on competition issues, as well as presenting annual reports to the legislature; also, it has consultative rights with the executive when issues within its sphere of responsibility are discussed. UN وفي هنغاريا يمكن للسلطة المعنية بالمنافسة أن تشارك في مداولات الهيئة التشريعية وأن تسدي المشورة بشأن قضايا المنافسة وأن تقدم تقارير سنوية للهيئة التشريعية وهي تتمتع أيضاً بحقوق استشارية لدى السلطة التنفيذية عند مناقشة القضايا التي تدخل في نطاق مسؤوليتها.
    In Hungary, the competition authority may take part in the deliberations of the legislature and give advice on competition issues, as well as presenting annual reports to the legislature; also, it has consultative rights with the executive when issues within its sphere of responsibility are discussed. UN وفي هنغاريا يمكن للسلطة المعنية بالمنافسة أن تشارك في مداولات الهيئة التشريعية وأن تسدي المشورة بشأن قضايا المنافسة وأن تقدم تقارير سنوية للهيئة التشريعية وهي تتمتع أيضاً بحقوق استشارية لدى السلطة التنفيذية عند مناقشة القضايا التي تدخل في نطاق مسؤوليتها.
    A process whereby the legislature allocates an annual budget to the competition authority, giving it the discretion to apportion it to various uses, is perceived to grant a high degree of budgetary autonomy to the authority. UN ويرى البعض أن أفضل وسيلة لتحقيق درجة عالية من الاستقلال الذاتي المالي للسلطة المعنية بالمنافسة، تتمثل في قيام السلطة التشريعية بتخصيص ميزانية سنوية للسلطة المعنية بالمنافسة مع منحها حرية الاختيار فيما يتعلق بتوزيع موارد الميزانية بين مختلف الاستخدامات.
    For this purpose, prior consultations among the competent national governmental authorities concerned (including the competition authority) would be preferable to ex post facto intervention by the competition authority against agreements concluded by another government body. UN ولهذا الغرض، يكون إجراء مشاورات مسبقة بين السلطات الحكومية الوطنية المختصة )بما في ذلك السلطة المعنية بالمنافسة( أفضل من التدخل اللاحق للسلطة المعنية بالمنافسة ضد الاتفاقات التي أبرمتها هيئة حكومية أخرى.
    (c) Enshrining the public interest criteria in the statute and forcing the competition authority to make the trade-off, which has the twin advantages of transparency and requiring the authority to weigh and explain the consequences of the decision being made. UN (ج) إدراج معيار المصلحة العامة في النظام الأساسي للسلطة المعنية بالمنافسة وإلزامها بالقيام بمقايضة، وهو ما ينطوي على ميزة مزدوجة تتمثل الأولى في تحقيق أهداف الشفافية، في حين تتمثل الميزة الثانية في إلزام السلطة المعنية بالمنافسة بتقييم وشرح نتائج القرارات التي تتخذها.
    Countries approach the question of regulated sectors differently, but some common choices include excluding some or all regulated sectors from the purview of competition law (e.g. Colombia) or awarding concurrent jurisdiction to the competition authority and the sector regulator over competition matters in some or all sectors (e.g. South Africa and the United Kingdom). UN وتتعاطى البلدان مع مسألة القطاعات الخاضعة للتنظيم بطرائق مختلفة، إلا أنه توجد خيارات مشتركة تتمثل في استبعاد بعض القطاعات المنظمة أو جميعها من نطاق قانون المنافسة (كولومبيا، على سبيل المثال) أو في منح صلاحيات مشتركة للسلطة المعنية بالمنافسة وللجهة الناظمة للقطاع فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالمنافسة في بعض القطاعات أو جميعها (جنوب أفريقيا والمملكة المتحدة، على سبيل المثال).
    Countries approach the question of regulated sectors differently, but some common choices include excluding some or all regulated sectors from the purview of competition law (e.g. Colombia) or awarding concurrent jurisdiction to the competition authority and the sector regulator over competition matters in some or all sectors (e.g. South Africa and the. United Kingdom). UN وتقارب البلدان مسألة القطاعات الخاضعة للتنظيم بطرائق مختلفة، إلا أنه توجد خيارات مشتركة تتمثل في استبعاد بعض القطاعات المنظمة أو جميعها من نطاق قانون المنافسة (كما في كولومبيا مثلاً) أو في منح صلاحيات مشتركة للسلطة المعنية بالمنافسة وللجهة المنظمة للقطاع فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالمنافسة في بعض القطاعات أو جميعها (جنوب أفريقيا والمملكة المتحدة، على سبيل المثال).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more